法律碩士英文
❶ 法律碩士的英文怎麼說
法律碩士
Juris Master
法律碩士
Juris Master
❷ 法律碩士(法學)考的英語是英語幾
大部分專碩考英語二但法碩除外考英語一
❸ JM(法律碩士)的英文全稱是什麼
Juris Master
juris master 是一個典型抄的中國造出來的襲詞。
這個學位在國外都沒有。
是模仿美國的juris doctor來的。
本來我們國家一度就想叫JD的。但是還是覺得和我們一貫的碩士、博士分類不同,最終還是改為了JM。
❹ 法律碩士(法學)英語是一還是二
法律碩士(法學)屬於專業碩士
一般院校在專業碩士方面對英語的要求沒那麼苛刻
所以一般回是英語二答
學術型碩士要求嚴格
一般是英語一
但也有些院校對專業碩士要求英語一
你可以上你所要報考的研究生院招生報考學科類欄目中查到
你是13年還是14年考研?
❺ 中國的法學研究生英文到底叫什麼
標題: 中國的法學復研究生英文到底叫什制么啊?MA?Master of Law?Mphl?(法學,學歷,學位,中國,研究生,學校,叫法)
摘要: 向各位高人請教,實在是崩潰了!我申的是CUHK的JD, 在國內年了法學研究生,不知道學位/學歷該怎麼翻譯?學校給我開的成績單寫的是M.A.=Mater of Arts?還有,我的學校是不給出學歷證/學位證的證明的,要自己翻譯好給學員蓋章,這法學碩士/法學研究生該怎麼個叫法啊?請高人指點!小女子在此謝過了!LLM法學碩士 = Master of Law / M……
❻ 法律碩士(法學)考研,是考英語一還是英語二
法律碩士(法學)考研是考研英語一。
英語(一)即原研究生入學統考「英語」,所有學術型碩士研究生(十三大門類,110個一級學科)和部分專業型碩士(法律碩士、臨床醫學碩士、口腔醫學碩士、建築學碩士、護理碩士、漢語國際教育碩士、公共衛生碩士等)必考英語(一)。
考試形式為筆試。試題分三部分,共52題,包括英語知識運用、閱讀理解和寫作。考試時間為180分鍾。滿分為100分。試卷包括試題冊和答題卡。答題卡分為答題卡1和答題卡2。考生應將1~45題的答案按要求填塗在答題卡1上,將46~52題的答案寫在答題卡2上。
(6)法律碩士英文擴展閱讀
語言知識:
1、 語法知識
考生應能熟練地運用基本的語法知識。
本大綱沒有專門列出對語法知識的具體要求,其目的是鼓勵考生用聽、說、讀、寫的實踐代替單純的語法知識學習,以求考生在交際中更准確、自如地運用語法知識。
2、詞彙
考生應能掌握5500左右的詞彙以及相關片語。
除掌握詞彙的基本含義外,考生還應掌握詞彙之間的詞義關系,如同義詞、近義詞、反義詞等;掌握詞彙之間的搭配關系,如動詞與介詞、形容詞與介詞、形容詞與名詞等;掌握詞彙生成的基本知識,如詞源、詞根、詞綴等。
英語語言的演化是一個世界范圍內的動態發展過程,它受到科技發展和社會進步的影響。這意味著需要對本大綱詞彙表不斷進行研究和定期的修訂。
此外,全國碩士研究生入學英語統一考試是為非英語專業考生設置的。考慮到交際的需要,考生還應自行掌握與本人工作或專業相關的詞彙,以及涉及個人好惡、生活習慣和宗教信仰等方面的詞彙。
❼ 法律碩士的英文翻譯
MA In Law
congratulations!!!!
MA(Master of Art)in law啦。。。MA是最常用的啊。不簡單的用Master
❽ 法律碩士J.M 是那幾個單詞的縮寫
法碩即法律碩士「法律碩士專業學位」是我國專業學位的一種,是在借鑒美國、歐洲等版國家培養高層次應用權型法律專門人才的基礎上,結合我國的國情和教育實際而建立起來的。
目前我國的法律碩士專業學位類似於美國的J.D(Juris·Doctor),但兩者在內涵和層次上又不同,美國的J.D主要是培養律師的,而且在層次上屬於Doctor(博士);我國的法律碩士專業學位培養的對象比較寬泛,涉及律師、法官、檢察官以及法律服務、法律監督和經濟管理、社會管理等方面的法律專門人才,在層次上屬於Master(碩士)。
根據這種情況,為了叫法上的方便和國際交流的需要,借鑒MBA的做法,「法律碩士專業學位」的英文對應名稱為Juris·Master,簡稱JM。
❾ 法律碩士的英文是什麼啊
Master of Law