當前位置:首頁 » 法律知識 » 同等法律效力日語

同等法律效力日語

發布時間: 2022-07-26 09:17:08

1. 原件和傳真件具有同等法律效力日語怎麼說

原件和傳真件具有同等法律效力日語
---- 原文と同一內容を送信したファックスが同じように法律的な功力を持ち。

2. 股權代持協議 急需日語翻譯!!求幫忙日語翻譯!!

像這類的資料翻譯可以在翻譯達人,人工翻譯機構中完成解決即可

3. 日語翻譯:本協議一式兩份,雙方各執一份,具有相同法律效力。

本契約は一式二部,各一部ずつ持って保管する,同じ 法律効果を持っている。

合同的用語具有約定俗成性,在翻譯時要盡可能使用日語中對應的合同用語,以體現合同文本的規范性,切忌生造和照搬。

日語中有許多漢語詞,而且有許多同形詞,但它們經常同形而不同義,在翻譯中尤其要對這些詞的含義和用法准確把握。

例如,「公司成立」這里的「成立」在日語中不用「成立」,而用「設立」,前者表示「滿足必要條件,獲得有關方面認可」之意,比如:合同成立、理由成立等。

「授權委託書」也不能翻譯為「授権委託書」,它在日語中的對應語是「委任狀」。「糾紛」不能譯為「紛糾」,而應譯為「紛爭」,有時譯為「疑義」。

另外,在合同中,合同的「修改」一般不說「修正」,而說「変更」,帶有客觀的色彩。又如,「辦理手續」如果逐詞翻譯為「手続を取り扱う」,不僅不符合日語習慣,而且意義不清。所以,准確的用詞是准確表達的前提條件。

(3)同等法律效力日語擴展閱讀:

在翻譯合同的時候,一定要在透徹理解的基礎上,按照日語合同的思維習慣翻譯,不能用日常用語去翻譯。

看以下兩段翻譯:

例1:未盡事宜,由雙方本著平等互利的精神協商解決。

譯文1:本契約に盡きない事由については、雙方は平等互恵の精神にもとづき、協議の上解決する。

譯文2:本契約に定めのない事項については、平等互恵の精神にのっとり、甲乙協議の上解決するものとする。

譯文1完全按照字面意義去翻譯,譯者沒有查閱相關資料,只是憑著日常的詞彙和語法翻譯,所以不像日語合同的文字。

「未盡事宜」是合同中的常用句,不能理解為「不盡的事由」,正確的理解是「(本合同中)沒有規定的事項」,日語中有完全對應的說法,即「本契約に定めのない事項については」。日語中的「事由」表示事情的原因,顯然使用不當。

4. 日文翻譯

合同正是我的強項。。。

( a )は、関連の法律、規制、 Bから、都市政策の変化、國民の変化に応じて、この契約の締結に応じて契約の內容を交渉する。
( b )本契約の締結合意この契約の関連內容を変更することで客観的な狀況では、この契約を履行することができない重要な変更は、に基づいています。
( C )をAとBコンセンサスで、雙方は、この契約の解除をすることができます。
資料B 、雙方合意の規定を厳格にこの契約を遵守する必要があります。
契約期間20條:甲は乙の前に、この契約の日付以降のすべての黨Bの契約社員の期間満了に送信するだけのスタッフを送信するために使用されなくなりました。この契約は、その効力を生ずる日に調印した。 Bはの両側に分割され、本契約、 、 、重復と同じ法的効果があります。その國の関連規定を參考に優れた問題や市の両當事者が和解交渉した。

5. 本承諾書作為合作協議的附件,與合作協議具有同等法律效力.日語怎麼說

本承諾書(ほんしょうだくしょ)は合作契約書(がっさくけいやくしょ)の付物(つきもの)として、合作契約書と同じ法律効力を有する。

6. 法律效力 用日語怎麼說

法律効果

法律効果(ほうりつこうか)とは、具體的な事実が法律要件を充足することによって生じる、法規范が定める法的な効果である。

請參考

7. 以下內容,跪求高手日文翻譯!! 「以上經營范圍凡涉及國家有專項專營規定的從其規定」 加50分

「以上經營范圍凡涉及國家有專項專營規定的從其規定」
「以上の経営范囲及び國家の専項専売規定が合法的である。」

1.企業法人營業執照是企業法人資格和合法經營的憑證。
1.企業法人営業許可證は企業法人資格及び合法経営の證拠となる。

2.企業法人營業執照分正本和副本,正本和副本具有同等法律效力,營業執照正本應放在企業法人住所醒目的位置,企業法人可根據業務需要,向登記機關申請領取若干副本。
2,企業法人営業許可證の謄本や副本は、謄本と副本法ともに律上では同等の効力を持ち、営業許可書は企業法人の目に付く所に置き、企業法人は業務の需要により、登記機関に申請し、若干の副本を受け取ることが出來る。

3.營業執照不得偽造,塗改,出租,出借,轉讓,除登記機關外,其他任何單位和個人均不得扣留,收繳和吊銷。
営業許可書は偽造、書き換え、賃貸、貸與、転売、登記機関除く、その他のいかなる個人や他者に差し押さえ、押收と當許可證を無効にしてはならない。

4.企業法人登記注冊事項發生變化時,應向原登記機關申請變更登記。
企業法人登記登錄事項內容が変える場合、ただちに原登錄機関に変更登記し直すこと。

5.每年一月一日至四月三十日,登記機關對企業法人進行年度檢驗。
5,毎年、一月一日から、四月三十日まで、登錄機関が企業法人に年度の檢驗を行います。

6.企業注銷登記時,應交回營業執照正副本,營業執照被登記機關吊銷後即自行失效。
6,企業営業許可を取り消す場合、ただちに営業許可書謄本及び副本を返納し、営業許可書が登錄機関に納めた時點で自動的に失効となります。

8. 這句日語怎麼翻比較好6

當協議書に特に定められていない事項、または當協議書へのいかなる修正について、當事者の各側が書面にて別紙で補充協議を作ることになる。なお、補充協議書は當協議書と同等な法律効力が有する。

9. 本協議正本一式二份,雙方簽字蓋章後生效,甲乙雙方各執一份,具同等法律效力。用日語怎麼翻譯

本契約の元の復制、発効後、両當事者が署名と封印、同じ法的効果のコピーで武裝両側

10. 請高手幫忙把合同翻譯成日語

サンプルの販売契約の契約番號:契約日:2011年4月11日購入者:売主は:"中國経済契約法"および関連規定によると、それは以下の製品に入力された取引條件以下の雙方の合意によってです:項目番號項目仕様數量金額金額合計1クオリティ:締約國による生產契約の品質。 (2)パッキング:ホワイトボックスのパッケージング。 3受渡し時間:。急行、買主が負擔する貨物:支払いの受領日、五営業日4配達と國內貨物の場所を取る。 5決済:決済と配送。 6ニュートラル包裝7。両側から引用された工場渡し価格を除いた稅は契約の重復にこの契約書の日付を署名、各當事者が1つを保持して、ファクシミリは、同じ法的効力を持ちます。

熱點內容
法治網是法治日報 發布:2025-01-21 06:29:18 瀏覽:293
山杠爺的法律責任 發布:2025-01-21 06:29:11 瀏覽:264
法是社會現象 發布:2025-01-21 06:05:45 瀏覽:875
反家庭暴力法法律知識有獎問答題及答案 發布:2025-01-21 06:05:45 瀏覽:805
勞動法基本原則論述題 發布:2025-01-21 05:37:36 瀏覽:599
四川內江司法局 發布:2025-01-21 05:18:32 瀏覽:854
湖北省十堰市法官 發布:2025-01-21 05:18:29 瀏覽:3
泰國國立法政大學排名 發布:2025-01-21 04:33:05 瀏覽:894
敖漢旗法院院長 發布:2025-01-21 03:57:20 瀏覽:622
法院執行經驗 發布:2025-01-21 03:51:29 瀏覽:809