當前位置:首頁 » 法律知識 » 法律效力英語怎麼說

法律效力英語怎麼說

發布時間: 2023-01-01 14:19:42

法學專業英語怎麼說

法學又稱法律學或法律科學)是研究法、法的現象以及與法相關問題的專門學問,是關於法律問題的知識和理論體系。法學思想最早淵源於春秋戰國時期的法家哲學思想。那麼,你知道法學的英語怎麼說嗎?

法學專業的英文釋義:

Speciality of Law

law major

法學專業的英文例句:

legal specialty1978-82就讀於重慶的西南政法大學法學專業

1978-82 Studies law at Southwest University of Political Science and Law,Chongqing

我在耶魯大學的第二個學期,我作為正式法學專業的學生參加了學習,這個學期是我在那裡學習負擔最重的一段時間。

I got to spend my second term at Yale as a proper law student with the heaviestclass load of my stay there.

中國社科院2日發布《2010年中國大學生就業 報告 》,法學專業的學生就業率最低。

Law schools saw the lowest employment rate among their graates in 2010, according to an employment report released Wednesday by the ChineseAcademy of Social
Sciences.


法學 專業英語 怎麼說

1982-85在中國政法大學獲法學專業的碩士學位。

1982-85 Studies postgraate law at China University of Political Science and Law

希爾達 畢業 於哈佛法學專業,是非盈利組織“為了孩子(ChildrenforChildren)”的主席。

The first lady of New York state, Silda Wall Spitzer has a law degree from Harvardand is chairwoman of a non-profit group called Children for Children.

在法學專業中實施案例教學法成為法學界關注的話題。

Implementing case method in law major has become a concerning topic in the scope of law science.

誠然,筆者並非法學專業的,對法律也沒有太深的研究,然而如果一旦採用的標准不同,一個殺人犯可以變成一個清白的人,這可就駭人聽聞了。

Of course I am not majoring in law, nor do I have a dig into law, but if the standardto judge death is altered, a murderer can turn into an innocent person, then it is really striking.

即使有頭腦和受過 教育 的普通人也少有或時常沒有法學專業技能。

Even the intelligent and ecated layman has small and sometimes no skill in thescience of the law.

本來輸血的醫院就有義務保證輸給病人的血是健康的,這樣的聲明書究竟有沒有法律效力,筆者不是法學專業的人,無從探究,但是從道德責任角度來講,這樣的醫院應該受到相關部門的責罰!

I am not a law school student, so I cannot judge whether this sort of statement islegally valid or not. But from our moral perspective, these hospitals should bepenalized by the governments!

後來閑聊起來才知道,她擁有讓不少人羨慕的閃亮標簽:傳媒大學、碩士、法學專業。

Later, chatting up to know, she has so many people envy shining label: MediaUniversity, master, law major.

提高遠程開放教育法學專業的質量和學生能力素質是遠程開放教育的重點和難點,是實踐教學環節的實施。

The keystone and difficulty of improving the quality and students' ability andquality of law specialty of modern distance open ecation is the execute ofpractice teaching link.

他畢業於牛津大學法學專業。

He graated in law at Oxford.

通過對法學專業的法醫學課程實驗教學改革的嘗試,介紹實驗教學改革的目標、指導思想與主要實驗內容。

This paper introced the reform goal of the experimental teaching of legalmedicine course, and its corresponding guiding idea and principal experimentalcontents.

醫事法學專業課程體系應是一個系統、動態、開放的體系。

Professional course system of medical law should be a systemic, dynamic andopen system.

法科大學生作為公眾內的一個群體,對其進行環境法學專業化教育要立足於公眾生活世界基礎上。

College student of law are a group of the public, their professional ecationshould be based on the public.

方法 :無記名調查問卷的方式,調查汕頭大學法學院1999級和2000級法學專業本科生。

Methods: Investigation was made by anonymous questionnaire in lawundergraates of 1999 and 2000 grades in Law College of Shantou University.

作為中等職業學校思想政治課組成部分的法律基礎知識課程,與普通高校和中等職業學校法學專業教育有著很大的不同。

The curriculum of law in secondary vocational schools, as the course of thethinking and politics, is quite different from the curriculum of legal major in colleges or secondary vocational schools.

法學專業實驗室屬於文科實驗室。

The laboratory of law major belongs to that of liberal arts.

醫學院校的法學專業是一門新興學科,培養目標為具有醫學、法學知識的復合型人才。

Legal science major at medical colleges and universities is a new discipline in China with the goal to enable students to have a good command of both legalknowledge and medical knowledge.

基於網路的案例教學是現代遠程教育的形式之一,是開放教育法學專業教學模式改革的方向和重點。

Based on the network case teaching is one of modern distance learning forms, Isopens the ecation legal science specialized ecational model reform thedirection and key.

張永明,34歲,本科,畢業於天津師范大學法學專業,1997年開始執業。

Zhang Yongming, 34, undergraate, graated from Tianjin Normal Universitylegal major and began to practice since 1997.

基於網路的案例教學是現代遠程教育的形式之一,是開放教育法學專業教學模式改革的方向和重點。

Content abstract: Based on the network case teaching is one of modern distancelearning forms, Is opens the ecation legal science specialized ecationalmodel reform the direction and key.

農科院校法學專業必須跳出傳統的教育模式,樹立一種全新的特色教育觀。

The Institute of Agricultural Sciences School legal science specialized must jump out traditional the ecational pattern, sets up one brand-new characteristicecation philosophy.

那麼,作為法學專業的學生,應當正確把握醫療事故中的民事責任和賠償原則,就顯得十分必要。

So, as the legal profession students should correctly grasp the incidents of civilliability and compensation, it is very necessary.

當代中國法學教育存在著諸多的現實矛盾:民主自由教育與法學專業教育的矛盾;

There exist some realistic contradictions in contemporary legal ecation in China: the contradictions between democratic liberal ecation and professionallegal ecation;

為滿足社會發展的需求,醫學院校陸續開設了醫事法學專業,但作為一個新生的法律發展方向,它還存在太多的探索空間。

More and more medical colleges set up Medical Law Professional in order tosatisfy the needs of the society development. However, as a new law developmentdirection, it has too many research spaces.

② 「本合同傳真件具有法律效力」 的英文

「本合同傳真件具有法律效力」 的英文翻譯:

This contract fax piece has the legal effect

③ 本協議一式三份,協議雙方各執一份,報政府機構備案一份,具有同等法律效力 翻譯成英文

This agreement is worked out in triplicate, one for each party, and government record, which have equal legal effect.

希望可以幫到你版!權

④ 怎麼翻譯啊!用法律英語………………

「本報告的中英文版本具有同等的法律效力,當中英文版本發生沖突時,以中文版本的釋意回為最終答的解釋。」

"The report's Chinese version shares identical legal effect with its English one, where they give rise to mutual incompatibility, the Chinese version shall be interpreted as conclusive in legal effect."

⑤ 這段法律英語怎麼翻譯!!

許多法律訴訟都取決於聯邦法規條例的含義,並且在遵循先例原則下,對此類含義的司法解釋具有法律效力。

⑥ 合同裡面的"具有法律效應"英語怎麼說

come into legal effect 法定效力生效

has the force of law 具有法定效率

Custom has the force of law. 民俗具有法律效力。

⑦ 具有同等法律效力.用法律術語英語怎麼說最地道

1. 用詞來比較准確。這一點源在英語介詞的使用上體現得尤為明顯。不同的介詞表示不同的意義,不可像在日常英語中隨意使用 2. 用詞比較正式、拘謹。 3. 大量使用外來詞語,特別是拉丁語。 4. 使用具有不同意義的常用詞。 5. 經常使用古英語和中古英語。 6. 使用法律術語和行話、套話。 7. 有意使用模糊語言。這主要用於不願肯定地表示自己立場與觀點、表示禮貌和對他人的尊重等情況。

⑧ 翻譯:本合同中英文版本一式兩份,具有同等法律效力

根據是中英文版本,翻譯成英文如下:

The contract is in English and Chinese in two copies, with the same legal effect.

合同效力,指依法成立受法律保護的合同,對合同當事人產生的必須履行其合同的義務,不得擅自變更或解除合同的法律拘束力,即法律效力。

這個「法律效力」不是說合同本身是法律,而是說由於合同當事人的意志符合國家意志和社會利益,國家賦予當事人的意志以拘束力,要求合同當事人嚴格履行合同,否則即依靠國家強制力,要當事人履行合同並承擔違約責任。


(8)法律效力英語怎麼說擴展閱讀

合同翻譯過程中要注意如下錯誤:

一、合同時間條款的翻譯

合同中有嚴格的有效時間范圍,翻譯時必須按照原文設定的時間來翻譯。翻譯一定要看清,是截止到什麼時間還是介於什麼時間之間,否則其差別往往會引起合同雙方的爭執。

二、合同中金額條款

合同中的金額翻譯也是容易出錯的地方,翻譯時必須注意,不得差露、塗改甚至是偽造。要正確使用貨幣符號和小數點,不同的貨幣符號代表不同國家的貨幣,小數點代表分節號,稍有疏忽其後果就不堪設想。合同翻譯時國際貿易中最為常見的翻譯類型,但並不是比較容易的翻譯。相反,合同翻譯是很復雜、很重要的翻譯,若譯文不準確或者不規范勢必引起合同雙方的經濟糾紛。我們經常有看到新聞因為合同中一個小數點點錯而造成金額上的巨大不同,合同翻譯一定要嚴謹、仔細再仔細,不能出一點差錯。

三、合同責任條款中連詞和介詞的使用

責任條款是明確規定雙方責任許可權和范圍的,常常使用連詞和介詞的固定結構,但是如果不能正確理解合同條款的意思,使用不同的介詞或者連詞,翻譯之後的內容就會與原文大相徑庭。

⑨ 沒有法律效力的「意向性協議」英語怎麼說

意向性協議
intentional agreements

歡迎採納哦。

熱點內容
公司培訓合同法的通知怎麼寫 發布:2024-11-19 15:59:01 瀏覽:513
法院職工編制 發布:2024-11-19 15:23:49 瀏覽:202
民法典取姓 發布:2024-11-19 14:51:27 瀏覽:461
湖南法律碩士報考點的選擇 發布:2024-11-19 14:21:19 瀏覽:512
司法考搜狐 發布:2024-11-19 14:19:01 瀏覽:93
勞動合同法教程 發布:2024-11-19 14:12:48 瀏覽:669
大幾能考司法考試 發布:2024-11-19 14:06:33 瀏覽:403
道德模範的主要事跡材料 發布:2024-11-19 13:51:59 瀏覽:701
違反徵信管理條例 發布:2024-11-19 13:42:13 瀏覽:262
中國民商法年會 發布:2024-11-19 13:34:56 瀏覽:553