傳真件與原件具有同等法律效力英文
A. 此傳真件、掃描件、復印件與原件具有同等法律效力嗎
傳真件、掃描件、復印件與原件的具有不同等法律效力。
傳真件、掃描件、復印件與原件的法律效力與區別:
一、傳真件和掃描件具備一定的法律效力,但一般需與其他證據。
1、從證據角度來說,掃描件是圖片,作為復印件的形式而存在,從技術上可以被篡改,因此單單掃描件的證明效力是很低的,除非對方對此掃描件認可,否則需要提供其它相關的證據來進行佐證,形成證據鏈鎖。此時,掃描件才能作為定案的證據,具有證明較高的效力。
2、在法律上合同原件屬於原始證據,也是直接證據,其證明力是最高的,你可以直接拿著合同去打官司,而掃描件相當於復印件,非原始證據,你僅憑此去打官司是很難得到法院支持的。原件也可能被篡改,但可以被鑒定出來,如原件真實,可以作為認定事實的證據,而掃描件即使鑒定真實,仍不能直接作為證據認定,這就是兩者區別。
3、復印件和掃描件都屬於電子科技產品,是一種證明形式,復印件和掃描件都只能作為臨時文件。如果復印件和掃描件沒有和原件核對、印證,是沒有法律效力的,但經過公證處公證的掃描件和復印件具有法律效力,可以作為原件使用。
二、證據法領域分析
1、證據的形成:掃描件經歷了對被掃描文件(不一定是原始文件)的掃描、錄入電腦、轉換格式或字體、傳輸、接受、列印等過程;在這些過程中與各個過程形成的文件,應由形成人負相應的說明或證明義務;並且,各個過程形成的文件,均具不同的證據效力;掃描件內容是否與原件一致難以判斷。
2、證據效力:無疑具證據資格,但除非對方承認或有其他證據佐證,不能單獨成為定案的根據。即:僅具有不完整的證明力。
3、證據法上請求權:若原件、被掃描件、掃描件為同一人執有,則僅提供掃描件的,不免除提供原件義務;若為不同人(比如說訴爭雙方)執有的,原件效力高於掃描件;若原件執有人不提供原件的,掃描件提供人可以要求其提供,此時掃描件亦可作為一種證據線索;若原件執有人拒不提供原件又不承認掃描件內容的,由法官依證據規則推定;若雙方都僅執有掃描件的,按舉證責任承擔規則處理。
4、合同法上電子數據形式的規定,是實體法對合同成立或生效的「合同效力」的判斷方法,其前提,正是以證據法上能證明合同存在並真實為前提的。故,不能從合同法條文直接推出證據法上效果,否則是倒果為因。
B. 原件與傳真有同等的法律效力嗎
傳真件和掃描件具備一定的法律效力,但一般需與其他證據。原件則不需要
C. 傳真件的合同是否具有同等的法律效力
傳真合同是合同的形式之一,也是現如今比較流行的一種合同方式。採回用這種方式的合同,大答大節省了雙方的時間與精力。但卻有人在質疑,傳真合同究竟是否具有法律效力呢?《合同法》明確指出:書面合同的形式可以表現為合同書、信件、電報、電傳、傳真、電子數據交換和電子郵件。從這條可以看出,合同的形式包括傳真件。根據我國《合同法》的有關規定,當事人以傳真形式達成協議,內容符合合同構成要件的,合同自承諾內容的傳真到達對方時成立。傳真件合同文本同樣具有證明合同成立的證明能力,但由於在實踐中,傳真合同可能在傳送過程中經常出現字跡不清、內容模糊等情況,並且容易被偽造、篡改,所以其效力一直備受爭議。要想證明傳真合同的有效性,那麼就需要提供相應的證據證明,如電信公司傳真電話記錄單。依法成立的合同受法律保護,任何一方不得擅自解除合同。否則即應依法承擔違約責任。
D. 合同終止協議中標明」原件、傳真件以及掃描件具有同等法律效力「,這樣有法律效力嗎
答復如下:
一、合同當事人自由協商,解除、終止合同,是當事人意思自治的表現,法律不予干涉。
二、終止協議是證明當事人解除、終止合同的直接證據,具有重要的法律意義。
三、終止協議中約定「原件、傳真件及掃描件具有同等法律效力」,傳真件、掃描件實際是原件的復制形式,只要傳真件和掃描件是協議的真實、完整再現,且雙方當事人均同意,用掃描件代替原件,也未嘗不可。也是當事人意思自治的表現,法律不幹涉。
四、但要注意,原件具有重要的證據能力,復製件不能完全取代原件,特別是發生終止協議爭議、糾紛時,原件可直接作為認定案件事實的根據,而傳真件和掃描件則會出現法律障礙,還需結合其他證據來認定。且傳真件不能長久保存、掃描件容易發生篡改,建議讓對方將簽字蓋章後的原件用特快專遞郵寄過來,不要圖省事而埋下法律風險。
五、主要法律依據;
《中華人民共和國合同法》第2條第1款:本法所稱合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的協議。
《最高人民法院關於民事訴訟證據的若干規定》第四十九條 對書證、物證、視聽資料進行質證時,當事人有權要求出示證據的原件或者原物。但有下列情況之一的除外:(一)出示原件或者原物確有困難並經人民法院准許出示復製件或者復製品的;(二)原件或者原物已不存在,但有證據證明復製件、復製品與原件或原物一致的。
E. 原件和傳真件具有同等法律效力日語怎麼說
原件和傳真件具有同等法律效力日語
---- 原文と同一內容を送信したファックスが同じように法律的な功力を持ち。
F. 此傳真件、掃描件、復印件與原件具有同等法律效力。沒有寫「此」會有問題嗎
原件、傳真件和掃描件的法律效力及區別
一、傳真件和掃描件具備一定的法律效力,但一般需與其他證據。
1、從證據角度來說,掃描件是圖片,作為復印件的形式而存在,從技術上可以被篡改,因此單單掃描件的證明效力是很低的,除非對方對此掃描件認可,否則需要提供其它相關的證據來進行佐證,形成證據鏈鎖。此時,掃描件才能作為定案的證據,具有證明較高的效力。 2、在法律上合同原件屬於原始證據,也是直接證據,其證明力是最高的,你可以直接拿著合同去打官司,而掃描件相當於復印件,非原始證據,你僅憑此去打官司是很難得到法院支持的。原件也可能被篡改,但可以被鑒定出來,如原件真實,可以作為認定事實的證據,而掃描件即使鑒定真實,仍不能直接作為證據認定,這就是兩者區別。
3、復印件和掃描件都屬於電子科技產品,是一種證明形式,復印件和掃描件都只能作為臨時文件。如果復印件和掃描件沒有和原件核對、印證,是沒有法律效力的,但經過公證處公證的掃描件和復印件具有法律效力,可以作為原件使用。
有人認為掃描件比復印件的法律效力高,這是誤解。掃描件也只是圖片,掃描件由於經歷了對被掃描文件(不一定是原始文件)的掃描、錄入電腦、轉換格式或字體、傳輸、接受、列印等過程,從技術上可以篡改,所以除非對方認可,否則需要其他證據來輔證。復印件和掃描件的法律效力僅具有不完整的證明力,若原件、掃描件為同一人執有,則僅提供掃描件的,不免除提供原件的義務。
在法律上原件屬於原始證據,也是直接證據,其證明力是最高的,而掃描件相當於復印件,是非原始證據。原件也可能被篡改,但可以被鑒定出來,如原件真實,可以作為認定事實的證據,而掃描件即使鑒定真實,仍不能直接作為證據來使用。《最高人民法院的證據規則》第六十九條規定「無法與原件、原物核對的復印件、復製品不能單獨作為認定案件事實的依據」
第七十條規定「一方當事人提出書證原件或者與書證原件核對無誤的復印件、照片、副本、節錄本作為證據,對方當事人提出異議但沒有足以反駁的相反證據的,人民法院應當確認其證明力。」
二、證據法領域分析
1、證據的形成:掃描件經歷了對被掃描文件(不一定是原始文件)的掃描、錄入電腦、轉換格式或字體、傳輸、接受、列印等過程;在這些過程中與各個過程形成的文件,應由形成人負相應的說明或證明義務;並且,各個過程形成的文件,均具不同的證據效力;掃描件內容是否與原件一致難以判斷。
2、證據效力:無疑具證據資格,但除非對方承認或有其他證據佐證,不能單獨成為定案的根據。即:僅具有不完整的證明力。
3、證據法上請求權:若原件、被掃描件、掃描件為同一人執有,則僅提供掃描件的,不免除提供原件義務;若為不同人(比如說訴爭雙方)執有的,原件效力高於掃描件;若原件執有人不提供原件的,掃描件提供人可以要求其提供,此時掃描件亦可作為一種證據線索;若原件執有人拒不提供原件又不承認掃描件內容的,由法官依證據規則推定;若雙方都僅執有掃描件的,按舉證責任承擔規則處理。
4、合同法上電子數據形式的規定,是實體法對合同成立或生效的「合同效力」的判斷方法,其前提,正是以證據法上能證明合同存在並真實為前提的。故,不能從合同法條文直接推出證據法上效果,否則是倒果為因。
三、總結
合同最有效是加蓋公章原件,但傳真件和掃描件都具有法律效力.但是,必須記住無論掃描件,傳真件,原件,只要是合同,一定要用公章,否則無效。如果是掃描件最好用彩色掃描,而且傳真件、掃描件均需要保留原件,必要時拿出與之比對,才能真正具備法律效力。同時也為了防止以後雙方發生糾紛的時候互相扯皮。
為了使得傳真件和掃描件的法律效力更高,可以在合同中附加一句「雙方均同意傳真件、掃描件具有同等法律效力」。
G. 傳真件是否具有與原件相同的法律效力
對傳真件的認定
1.傳真件可以單獨作為認定合同關系的證據
傳真是一種片、圖表、合同、文件、設計圖紙等文字和圖像資料,利用傳真機,按照原樣傳遞給對方的一種通信方式。依照我國《合同法》的規定,以傳真方式達成的合同或協議為法定的書面合同形式,傳真件的合同具有法律效力。此外,傳真手段的特點要求使用者必須將要約或承諾的條款及簽字的書面文本直觀地傳送給對方,在雙方以傳真方式簽訂的合同中,必然有一方的簽字以傳真的形式出現在正式的合同文本中,因此,傳真件的合同仍然屬於書證中的原件。由此可見,傳真件應當可以單獨作為認定合同關系的證據。
2.並非所有的傳真件都能單獨作為認定案件事實的證據
傳真件在作為證據時具有三個顯著的特徵:一是傳真件性質隨客觀事實的不同會產生變化,既可能作為原件也可能作為復印件。二是傳真件內容的真實性很難判斷,採用某些技術性手段可以變造傳真件的內容。三是傳真件的保存時間不長,傳真件上的顯示會隨時間的推移而消失。根據傳真件的上述特徵,在認定傳真件的證據效力時應區分各種情況。首先,應明確判斷傳真件的性質,即判斷其究竟是否屬於原件。由雙方互相傳真並直接就傳真件所載內容進行修改或確認的傳真件可視為原件,但僅以傳輸文本、圖像為目的的傳真件在性質上類似於復印件,屬於效力待定的證據,不能單獨作為認定案件事實的證據。其次,應根據客觀情況判斷傳真件的證明力大小。有時,即使傳真件的性質屬於原件,但仍不能單獨作為認定案件事實的證據。比如,在當事人雙方相互要約、承諾過程中所使用的傳真件,只要一方的承諾尚未成立,則該傳真件不能作為認定合同關系成立的證據;或者,可以證明合同關系成立的傳真件之後,雙方當事人就約定事宜簽署了正式的合同文本,則該傳真件也不能作為認定合同內容的證據。最後,在認定傳真件的證據效力前,要先鑒別傳真件的真實性。傳真件的內容可以通過復印等手段進行變造,因此,傳真件在作為原件時雖然可以具有完全的證據效力,但一般仍需要通過其他證據佐證其真實性。在無其他證據可以佐證的情況下,只能由法官根據案件的事實情況結合自由心證來對傳真件的真假進行鑒別。
H. 合同的傳真件和復印件具有同等的法律效力嗎
只要能證明案件事實都具有法律效力。
I. 具有同等法律效力.用法律術語英語怎麼說最地道
1. 用詞來比較准確。這一點源在英語介詞的使用上體現得尤為明顯。不同的介詞表示不同的意義,不可像在日常英語中隨意使用 2. 用詞比較正式、拘謹。 3. 大量使用外來詞語,特別是拉丁語。 4. 使用具有不同意義的常用詞。 5. 經常使用古英語和中古英語。 6. 使用法律術語和行話、套話。 7. 有意使用模糊語言。這主要用於不願肯定地表示自己立場與觀點、表示禮貌和對他人的尊重等情況。
J. 「本合同傳真件具有法律效力」 的英文
「本合同傳真件具有法律效力」 的英文翻譯:
This contract fax piece has the legal effect