法官的古文
『壹』 閣下在古文里是什麼意思
閣下為對「您」的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現代則多用於版書籍信函中。目前人們權在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。但是由於「您」一字的代替,慢慢地「閣下」一詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由「法官大人」轉為「法官閣下」。
『貳』 文言文翻譯: 既而法官皆貶,猶以親累落職,出知廣州
1.不久,法吏和判官(張去華)都被貶,(向敏中)仍受岳父的牽連而丟掉官職,出朝擔任廣州太守。
2.宋真宗親臨澶淵,賜給向敏中秘密的詔書,把西方邊境的事情都交給他,允許他相機處理。
『叄』 智子疑鄰文言文的擴寫
自從富人(張五)懷疑了隔壁的鄰居後,就把鄰居告上了法庭,並向法庭說:「法官大人呀,你可要給本人做主呀!小人家裡的牆被雨淋壞了,小兒剛跟小人說過:不修,並定會被人盜。小兒說後,隔壁的王三也跟我說了。不料,今早就被盜了,我想這肯定是王三乾的!因為只有他才會想到要我家會被盜!法官大人,一定要為我做主!賠償我家的損失!」
鄰居王三滿臉冤情的說:「法官大人,你一定要為小民做主呀!他那是好人沒好報!我好心告訴他如果不修牆就會被盜。可他倒好,不光不謝我,反而倒咬我一口 ,我這不是冤嗎!再說了,我們家雖然窮,但是人窮志不窮!絕對不會干出偷東西的事情!法官大人,你一定要為我做主,還我清白呀!」
法官大人摸了模胡須,接著又敲了敲驚堂木,說:「請大家安靜,聽本官說!張五,你可有憑據說明王三是盜竊賊?」富人張五說:「法官大人,這還要憑據嗎?這不是明擺著的事情嘛!王三怎麼知道我家會有小偷?他自己肯定就是!不然他是不會說的!」
法官說:「那不對!無憑無據就是不可以控告他人!張五,我看你還是找好了證據再來告王三吧!我宣布,王三可以釋放!」
王三激動的流出了淚水,用感激的目光對法官說:「法官大人,您真是太英明了!法官大人萬歲……」
用文言文擴寫:1.宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
鄰人父曰:吾未到君家一物!吾思此家之小子盜之!為圖一樂!富者便怒:吾家小兒自幼知禮好學!怎做?鄰人父答曰:君小兒何以不能從之?富人無語答之!!!!!!!!!!!!