在美國稱呼法官為
1、原告:源accuser,plaintiff,complainant,,laimant,prosecutor,在美國一般叫做prosecutor
2、被告:defendant,defendant,indictee,respondent,the accused,在美國一般叫做defendant和the accused
3、律師:attorney,barrister,counsellor,gownsman,lawyer,在美國一般叫做attorney和counsellor
4、法官:judge,deemster,gownsman,judge,judiciary,justicer,law-officer,在美國一般叫做judge
(1)在美國稱呼法官為擴展閱讀
美國訴訟程序:
1、民事訴訟程序採用辯論制,獨任審理;部分訴訟,特別是侵權訴訟等由陪審團裁斷,法官判決。
2、刑事訴訟程序的特點是:聯邦和若干州保留大陪審團審查重罪起訴的制度;非法取得的證據不得採納;廣泛使用審判前的「答辯交易」,辯護時,民事案件中的原告、被告律師,刑事案件中的公訴人和被告律師相互對抗爭辯,法官不主動調查,僅起「消極仲裁人」的作用。
2. 為什麼國外法庭上稱呼法官為 「Your Honor」 ,而...
就法官稱呼而言,抄英國是My Lord,美國是Your Honor,主要是基於不同的歷史原因形成的,早期的英國法律大多由王室制定,通過各地的領主或國王派出的巡迴審判官執行,對老百姓而言,他們就是「My Lord」。而在美國,法官的審判權利是人民賦予的,法官只是一種職業,沒有特權,更沒有領地,所以尊稱為「Your Honor」。 不過,現在這類稱呼沒那麼嚴格了,在美國地方法院稱呼法官「Judge」很常見,高等法院法官則是「Justices」或者「Judges of the peace"。另外,像洛杉磯郡法院等少數法院會有特殊規定,要求必須稱呼法官「Your Honor」。
3. 在美國稱呼法官為殿下還是閣下
Your Honor,也就是法官閣下。
閣下為對「您」的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現版代則多用於書籍信函中權。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。但是由於「您」一字的代替,慢慢地「閣下」一詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由「法官大人」轉為「法官閣下」。
4. 美國政治機構的英文稱呼,及中文解釋。比如,國會,法院,白宮等。全一點,准一點的,考試用!
美國的司法機關主要由最高法院(The Supreme Court of the United States)、11個上訴法院(內United States Sentencing Commission) ,91個地方法院(Lower Courts),以及三容個有特別裁判權的法院(Special Courts)以及聯邦司法中心(Federal Judicial Center)等機構組成。
國家安全委員會(The National Security Council )
總統經濟顧問委員會(Council of Economic Advisers)
政策研究辦公室(Office of Policy Development)
5. 在美國法庭上為什麼對法官說話每句都要加個"your honor"
Your Honor是美國法庭對法官的尊稱啊,英國法庭上的稱呼是My Lord。
6. 美國稱法官是什麼稱呼
當我們面對法官時要說judge,但當我們是律師或證人時說Your Honor當我們是陪審團問話時要說gownsman當我們是控訴人時可以說deemster。其實大多數人會說judge
7. 美國文化裡面,justice和judge都有法官的意思,有什麼區別
justice是最高法院的大法官
judge就是普通的法官
8. 為什麼國外法庭上稱呼法官為 「Your Honor」 ,而稱呼領主,貴族小姐為 「My Lord」 , 「My Lady」
尊稱法官 Your Lordship, your worship, your honour。
稱領主my lord, 女眷my lady,表達從屬關系,以前平民專用的。現在my lord多指上帝,也是表屬達從屬關系。
9. 美劇裡面是怎麼稱呼法官的
Your Honor 閣下
對法官的尊稱