當前位置:首頁 » 法院法官 » 法官開庭休庭英語

法官開庭休庭英語

發布時間: 2022-04-26 11:45:26

『壹』 請教幾個英語問題

rarely 程度副詞 放在句首要用倒裝
整句還原回來是We rarely hear a please of contest in the case of armed robbery.
if we could 是徵求法官的同意 只有在法官的同意下才可以休庭 比較委婉
希望能夠幫到樓主

『貳』 開庭後休庭是什麼意思

休庭是法庭審理程序的暫停,以便庭審人員休息或進行合議或出現其他情況時適用的一個程序。

在審判長宣布休庭時,如果說「擇日審理」就有可能還要開庭,會告知告當事人復庭的時間;如果說「擇日宣判」就不開庭審理,下次去法庭只是領取判決書。有時審判長只說「休庭」,那下次是開庭審理還是宣判就不一定的。

《刑事訴訟法》第一百九十一條:法庭審理過程中,合議庭對證據有疑問的,可以宣布休庭,對證據進行調查核實。人民法院調查核實證據,可以進行勘驗、檢查、查封、扣押、鑒定和查詢、凍結。

(2)法官開庭休庭英語擴展閱讀:

按照普遍的理解,休庭,是法庭審理程序的暫停,以便庭審人員休息或進行合議或出現其他情況時適用。閉庭,一般是庭審程序的結束。

法律沒有規定如何區別適用休庭、閉庭,休庭和閉庭被混淆適用,主要還是對閉庭的適用理解不同。審判人員對於閉庭的理解有所不同,有的理解為每次庭審結束即為閉庭,指的是單次的庭審結束。

有的理解為閉庭是對該案所有庭審程序的完結,直接進入到宣判環節。而這兩種理解的不同也就造成了不同的後果:前者在符合法定條件的情況下,可以再次開庭審理,對案件事實及法律適用進行質證辯論;後者則意味著案件所有的庭審程序已經結束,不區分庭審次數,一旦宣布閉庭,就表示案件所有的庭審程序都完結了。

當然,也有的審判人員認為在單次庭審結束後,應該適用休庭,案件宣判或調解結案前每次庭審結束時應稱作休庭,這樣能保證案件從受理到宣判是一個完整的體系。

休庭是指庭審程序的暫停並不是終止,是對上次暫停庭審的延續,如果案件在結案前每次庭審結束時均稱作休庭,那麼案件的審理必然應該有一次閉庭庭審。

也就是說,一件案件的審理,單次庭審結束後適用休庭的話,那麼無論開幾次庭審,必然要加上一次閉庭的庭審,才能保證案件審理的完整性,否則,案件的庭審只停留在暫停階段,沒有完結。

在已經審結的案件中,如果審判人員庭審結束時適用的是休庭,沒有進行閉庭的庭審就直接宣判,程序上就產生了瑕疵。在正常庭審後休庭,沒有實質庭審的必要而形式上再進行一次閉庭庭審毫無意義,且對於基層法院審判來說無疑是增加了審判壓力,影響了案件的審判效率。

參考資料:唐山路南區法院網—基層法院休庭與閉庭的思考

『叄』 誰知道開庭審理和休庭的專業法律英語翻譯

開庭審理:
1、hold hearings
2、try a case
3、deal with a case
4、court hearing

5、sit on

休庭:
1、adjournment

2、adjourn:
3、recess
4、adjourn the court

法學英語中,"開庭審理"常用:court hearing。"休庭"常用:adjourn。

『肆』 民訴模擬法庭劇本(英文)

法庭:court
原告:accuser & prosecutor
被告:defendant
法官:judge
律師:lawyer & Solicitor (後一個一般是指大 律師)

法院開專庭時,訴訟有關人員須稱屬呼法官時,一般不稱「張法官」、「李法官」而以稱「審判長」為常(包括獨任製法庭)。不料有一次筆者所在的一所法律高等學校學生舉行模擬法庭即「moot court」,而且要用英語進行。應邀前去旁聽,但見有一位英語水平並不低的是、學生在庭上稱法官為「Judge」。可惜,雖然一般場合稱法官為 「Judge」者很普遍,但開庭時卻稱「Your Honor」:

參考資料:http://www.59e.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=3271

『伍』 法官英語怎麼讀

你好!
法官
judge 英[dʒʌdʒ] 美[dʒʌdʒ]
vt. 審判,評判; 斷定;
vt. 評價; 估計; (尤指) 批評; 想,認為;
n. 法官; 裁判員回答; 評判員; 鑒定人;
[例句]A panel of judges is now selecting the finalists.
評判小組現在正選拔參加決賽的選手。

『陸』 法官用英語怎麼說

法官——bands,deemster,gownsman,judge(美,英),judiciary,justicer,law-officer 較常用,美英都可。其他都太正式,可能法律公文中會用吧

『柒』 英文中法官在法庭上叫''同意是什麼單詞

法院實用用語
adjourn:延期再審
alibi:不在現場證明
appeal:上訴
appear (in court):出庭
liff:庭丁,(法庭)警衛
by-law:條例,細則
clause:法律條款
defendant:被告
dismerit(traffic offense point):(交通違規記)缺點
driving under influence:嗑葯後駕駛
driving while intoxicated (DWI):酒醉後駕駛
evidence:證據
fine:罰款
first offense:初犯
hear:(法官)審理
hit and run:肇事後逃離現場
illegal parking:違規停車
indict:起訴
jaywalking:違規穿越馬路
judge:法官
negligent driving:不小心駕駛
parallel parking:平行停車
perjury:偽證
plead guilty [not guilty]:認罪 [不認罪]
preside:(法官)列席
recess:休庭
reckless driving:魯莽駕駛
ruling:裁決
run the red light:闖紅燈
speeding:駕車超速
take an oath:宣誓
testify:做證
traffic court:交通法庭
traffic regulations:交通規則
traffic violation:交通違規

『捌』 英語單詞:法官;審判員。

judge Inquisitor

『玖』 請問誰可以幫我翻譯這些法庭上的用語急用!!或者有沒有法庭英語常用用語的匯集感激不盡啊~~

Judge: stand up, the parties into court. (All rise,?)

Judge: the case of all the parties present in court, court.

Judge (judge): sit down (Be seated.)

Judge: It is now checking the identity of the parties.

Judge: The plaintiff (accuser), your name, occupation. (State your full name and occupation.)

Plaintiff: your honor (to answer) ...

Judge: The defendant (defendant), your name, occupation. (State your full name and occupation)

The defendant: (answer) ...

Judge: First of all relevant facts stated by the plaintiff and claims.

The plaintiff:

After things: 2008.12.2 7:00, a frightened buffalo into the urban areas, do not stay on the street. The police finally arrived, even the gun will open 10 buffalo killed. This is a very cruel practice, the Prevention of Cruelty to animals caused by the strong protest.

Claims: 1. ** Decree of the accused for their actions to make a public apology to show respect for the dead animal's comfort. And after practicing for the Prevention of Cruelty to Animals.

Judge: The defense carried out by the following reply, **, first of all express the views of your reply.

The defendant: the respect of judges, allow me to make what happened: At that time, buffalo in the middle of the road hit a motorcycle, and then rely on the road does not go, the traffic police rushed to the scene also can not hold water buffalo, as the Buffalo Du Lu, resulting in Serious traffic congestion. At about 9:30 or so, we arrived at the scene before the cattle killed.
I is responsible to the people. Buffalo at that time by a panic and out of control, and has been aggressive behavior. It even knocked down an electric car and a motorcycle, and rely on the road has not left, and urban traffic jams caused by more than 3 hours. More importantly, its people constitute a threat to his life at that time, I was no room for the slightest hesitation, our country has been implementing the people-oriented approach, so when people have been life-threatening, we should make every effort to The protection of human life and property. In addition, we have a witness - Buffalo at the time of the incident, one of the victims (victim).

Judge: Biography of witnesses.
Witness: the judge, I swear to tell the truth, but also that the integrity of the other said no. I was riding a motorcycle, a water buffalo suddenly washed over me North Korea, I had to be knocked down. I also damaged a motorcycle. I had to save one year of purchase, it is my tool to make a living ah. Natou mad, it deserve such a fate.

Plaintiff: Judge, I object to this insult to his animals.
Judge: to no avail.

Judges;, the court is now the end of the debate, you can mediate.

Judge: ** The plaintiff, you are not willing to accept mediation?

Plaintiff: do not agree.

Trial: the defendant **, you are willing to accept mediation it?

The defendant; do not agree.

Judge: In view of the two sides made it clear that the parties do not agree to mediation, the mediation of the court no longer work. The trial ended. Now adjourned. (Hammer blow Law)

『拾』 美國法官開庭和休庭都說些什麼(要英文的)

這個話不一定必須要由法官說,也可以由其助理說出來,並且聯邦回和州的法官說的答有些不同,以聯邦地區法院為例吧。

「The United States District Court for ***(地區)is now in session. The Honorable (法官名),District Judge,persiding. All persons having business before this Coure, draw near, and you shall be heard.God save the United States and this Honorable Court. Court is in session.」

上面是開庭時說的,至於休庭,沒有什麼特別的東西,通常是:The court is in recess.

熱點內容
法律責任的承擔主要包括 發布:2025-02-12 05:01:51 瀏覽:833
吉林省法律援助中心建築 發布:2025-02-12 05:01:07 瀏覽:869
五邑大學學分制條例 發布:2025-02-12 03:54:32 瀏覽:701
合同法對鐵路晚點 發布:2025-02-12 03:30:25 瀏覽:694
婚姻法離婚後再婚 發布:2025-02-12 02:40:30 瀏覽:995
國家制度民法典的意義 發布:2025-02-12 02:36:04 瀏覽:47
新婚姻法財產分割案例 發布:2025-02-12 02:25:21 瀏覽:276
原自收自支法律服務所人員 發布:2025-02-12 01:55:49 瀏覽:76
刑事訴訟法的特點 發布:2025-02-12 01:44:07 瀏覽:465
附有法律責任 發布:2025-02-12 01:43:16 瀏覽:447