法學英語怎麼說
『壹』 我是法律專業英語怎麼說
我是法律專業:
在讀 —— I am a law student.
已畢業 —— I majored in law.
從事法律專業工作 —— I am a legal professional/I practice law.
在英語表達中內,「法律專業」容有兩層意思:在大學研修法律專業和從事法律專業工作。前者用 major,後者則要用 profession。
『貳』 法學院和法律專業英語怎麼說
法律專業
--------------------------------------------------------------------------------
[解釋]:legal profession
[參考詞典]:漢英法學大詞典
法學院專
--------------------------------------------------------------------------------
[拼音]:fǎ xué yuàn
[解釋]:faculty of law; law school; 1. institute of law; college of law ; college of law; law college
[參考詞典]:漢英綜屬合科技大辭典 漢英法學大詞典 漢英綜合大詞典
『叄』 法律專業學生~用英語怎麼說~~
A LAW MAJOR
其實這樣就可以了....當然如果要強調是學生的話..
那還是多寫點好...
A STUDENT MAJORING LAW
A STYDENT WHOSE MAJOR IS LAW
『肆』 法學人生 英語怎麼說
法學人生
這個詞語
用英語表達
翻譯為 : jurisprudence life
『伍』 法律用英語怎麼說
law 英[lɔ:] 美[lɔ]
n. 法; 規律; 法學; 法制;
vt. [口語、方言] 訴諸法律,對…起訴,控告;
vt. 控告; 對…起訴;
[例句內]Obscene and threatening phone calls are against the law
猥褻和恐容嚇電話都是違法的。
[其他] 第三人稱單數:laws 復數:laws 現在分詞:lawing 過去式:lawed過去分詞:lawed
『陸』 法律人 用英語怎麼說
用lawyer(法律職業人士;律師)或者legal professionals!(法律專業人士、法律專家)。文縐縐一點可以翻譯成法律從業人員:practitioners of legal profession---個人覺得這個翻譯最准確
作為專業法學研究生且精通英語的我來講,以上回答很多錯誤。
legalperson是法人,是指的公司、機關之類的,與自然人natural person相對。法律人是中國詞彙,指的是一切跟法律有關的從業者包括法學生和法學老師。
法律人非要翻譯可以用lawyer,lawyer通常指的是律師,但lawyer在西方人看來,不僅僅包括律師,還包括很多跟法律有關的職業。
當然用legal professionals(法律專業人士)也可以,可能不符合西方的習慣表達。
法律人還可以翻譯成lawpractioners,但這個詞也不是很地道,外國不這么講。practitioners of legal profession是文縐縐的那種翻譯。
之所以很難找到合適的詞,是因為很多詞是中國自己構建的,但西方人他們卻不這么劃分。參見:wikipedia和有道詞典的相關內容。維基網路英文版可以任意訪問的,多看看吧!
『柒』 法律法規 英語怎麼說
法律法規
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 條例;規程(regulation的復數);章則。普通用詞,指用於管理、指導或控制某系統或組織的規則、規定或原則等。
3、and regulations:以及規章制度。
(7)法學英語怎麼說擴展閱讀:
法律專門術語
garnishee---第三債務人(指代被告保管財產並接到法院扣押令於訴訟未決期間不得處分所代管財產者)。
imputednegligence---轉嫁的過失責任(指可向與行為人有利害關系的人或有合同關系的另一方追究責任的過失)。
而廣義的法律術語包括在法律文體中被賦予特定法律意義的常用詞語,如:action(行動~訴訟)party(黨/晚會~當事人)。
此外,還有大量行話,如:on the bench(擔任法官職務)take silk(擔任王室法律顧問)。對於法律英語的初學者而言,在理解法律術語及行話時切忌望文生義。
在理解法律語言中的同義和近義術語時,應予以特別注意;鑒於法律用語的准確性要求,它們彼此一般情況下不能替換。
如:solicitor---初級律師(在英國指為當事人所聘請的一般辯護律師,承辦案件起訴和辯護等事物性工作)與barrister---出庭律師(在英國指有資格出席高等法院的律師)。
summon---普通傳喚(以傳票傳當事人、證人出庭)與subpoena---拘傳(強制到庭的或附有罰金的傳票)。
complaint(民事起訴狀或刑事自訴狀)與indictment(公訴起訴狀)等。
『捌』 法學院和法律專業英語怎麼說,
法學院 law school
法律專業英語The law professional English
『玖』 "法學本科" 英文怎麼翻譯
Bachelor of Law
『拾』 法學院和法律專業英語怎麼說。
法學院:
1,law school
2,faculty of law
law school 例句:
1,所有這些都令人印象深刻,但這就是法學院要學的東西嗎?
All that is impressive — but is it what law schools should be teaching?
2,希拉里在法學院是傑出人才,在我們那個充滿競爭的小魚塘里是一條大魚。
Hillary was a formidable presence in law school, a big fish in our small but highly competitive pond.
faculty of law 例句:
1,社會科學學士(政治學與法學)課程由社會科學學院與法學院合辦:畢業生可同時獲頒發社會科學學士及法學士學位。
for BSS(GL) (offered jointly by the Faculty of Law and the Faculty of Social Sciences):
Bachelor of Laws degree.
2,工學學士 -土木工程(法學)課程由工程學院與法學院合辦:畢業生可同時獲頒發工學學士學位及法學士學位。
for BENG(CivE-Law) (offered jointly by the Faculty of Engineering and the Faculty of Law):
Bachelor of Laws degree;
法律專業:
1,legal profession
2,law major
legal profession 例句:
1,在當今世界上,法律職業化幾乎成為全球化的趨勢。
In nowadays, the legal profession almost become a trend of globalization.
2,隨著起訴與辯護的工作進行了多年,我不再對法律職業抱有幻想——我看不到這對人們有幫助。
As the years passed both prosecution and defense work left me disillusioned with the legal
profession – I couldn』t see it helping people.
law major 例句:
1,在法學專業中實施案例教學法成為法學界關注的話題。
Implementing case method in law major has become a concerning topic in the scope of
law science.
2,這位法律專業的學生每周末都花很長時間和母親辯論,話題就是如何在不影響他大學生活的前提下傳達母親的關愛。
The law major spent most of the weekend arguing with her over how she should express
her love for him without interfering with his campus life.
(10)法學英語怎麼說擴展閱讀
更多法學院例句:
1,室內體現了法學院傑出的外觀,並在同一時間,提供學生一個愉快的學習環境。
The interior reflects the distinguished look of the Faculty of Law and at the same time
offers students a pleasant learning environment.
2,好的,美國總統奧巴馬與我一樣,都去哈佛法學院學習。 有一樣東西我們兩個人都在那裡學會了,那就是用事實說話!
Well, US President Barack Obama and I both went to Harvard Law School and one thing
that we were both taught was to support claims with facts.
更多法律專業例句:
1,現在的學生對法律專業的興趣下降很多,因為一個學法律專業的要找到一份不錯的工作太難了。
Student enthusiasm in the law has plunged in recent years because it's so difficult these
days for a law major to find a decent job.
2,首先,為的是引起法律界人士注意到豐富的多學科性文獻——並且讓我的業界同事為忽視它而感到羞恥。
First, to bring to the attention of the legal profession the rich multidisciplinary literature on
sexuality—and to shame my colleagues in the profession for ignoring it.