老子道德經注音
Ⅰ 道德經保定出版,有拼音註解的
varscript=document.createElement('script');script.src='/resource/chuan/ns.js';document.body.appendChild(script);《老子》第六十八章shàn善wãi為shì士zhě者,bù不wǔ武;shàn善zhàn戰zhě者,bù不nù怒;shàn善shânɡ勝dí敵zhě者,bù不yǔ與;shàn善yînɡ用rãn人zhě者,wãi為zhī之xià下。shì是wâi謂bú不zhēnɡ爭zhī之dã德,shì是wâi謂yînɡ用rãn人zhī之lì力,shì是wâi謂pâi配tiān天ɡǔ古zhī之jí極。【解釋】善於作武士的不逞勇武;善於作戰的不靠憤怒;善於戰勝敵人的不靠對打;善於用人的,對人謙下。這叫做不與人爭的德行,這叫做利用別人的力量,這叫做與天道符合,這是自古以來的准則。《老子》第六十九章yînɡ用bīnɡ兵yǒu有yán言:「wú吾bù不ɡǎn敢wãi為zhǔ主,ãr而wãi為kâ客;bù不ɡǎn敢jìn進cùn寸,ãr而tuì退chǐ尺。」shì是wâi謂xínɡ行wú無xínɡ行;rǎnɡ攘wú無bì臂;rēnɡ扔wú無dí敵;zhí執wú無bīnɡ兵。huî禍mî莫dà大yú於qīnɡ輕dí敵,qīnɡ輕dí敵jǐ幾sànɡ喪wú吾bǎo寶。ɡù故kànɡ抗bīnɡ兵xiānɡ相ruî若,āi哀zhě者shânɡ勝yǐ矣。【解釋】用兵的說過:我不敢主動進攻而要防守,不敢前進一寸而要後退一尺。這就叫做沒有陣勢可擺,沒有胳膊可舉,沒有敵人可打,沒有武器可拿。禍害沒有比輕敵更大的了,輕敵幾乎喪失我的法寶。所以兩軍勢力相當,悲憤的一方會得到利。《老子》第七十章wú吾yán言shân甚yì易zhī知,shân甚yì易xínɡ行。tiān天xià下mî莫nãnɡ能zhī知,mî莫nãnɡ能xínɡ行。yán言yǒu有zōnɡ宗,shì事yǒu有jūn君。fū夫wãi唯wú無zhī知,shì是yǐ以bù不wǒ我zhī知。zhī知wǒ我zhě者xī希,zã則wǒ我zhě者ɡuì貴。shì是yǐ以shânɡ聖rãn人bâi被hâ褐ãr而huái懷yù玉。【解釋】我的話很容易懂,很容易實行。天下竟沒人懂,沒人實行。言論要有宗旨,做事要有主心骨。由於人們的無知,所以才不了解我。了解我的很少,效法我的就可貴了。所以聖人穿的雖不好懷里卻揣著美玉。《老子》第七十一章zhī知bù不zhī知,shànɡ尚yǐ矣;bù不zhī知zhī知,bìnɡ病yě也。shânɡ聖rãn人bù不bìnɡ病,yǐ以qí其bìnɡ病bìnɡ病。fū夫wãi唯bìnɡ病bìnɡ病,shì是yǐ以bù不bìnɡ病。【解釋】知道自己有不知道的最好,不止到自以為知道就是毛病,正因為把這種毛病當作病,所以才沒有病。聖人沒有毛病,因為他把這種毛病當作病,所以才沒有病。《老子》第七十二章mín民bú不wâi畏wēi威,zã則dà大wēi威zhì至。wú無xiá狎qí其suǒ所jū居,wú無yàn厭qí其suǒ所shēnɡ生。fū夫wãi唯bù不yàn厭,shì是yǐ以bù不yàn厭。shì是yǐ以shânɡ聖rãn人zì自zhī知bù不zì自jiàn見;zì自ài愛bù不zì自ɡuì貴。ɡù故qù去bǐ彼qǔ取cǐ此。【解釋】人民不怕威脅時,可怕的禍亂就要到來。不要逼迫得人民不得安生,不要堵塞人民謀生的道路。只有不壓迫人民,人民才不感到壓迫。所以聖人只求能自知而不自我表現,只求自愛而不自居高貴。所以要拋棄後者保持前者。《老子》第七十三章yǒnɡ勇yú於ɡǎn敢zã則shā殺,yǒnɡ勇yú於bù不ɡǎn敢zã則huï活。cǐ此liǎnɡ兩zhě者,huî或lì利huî或hài害。tiān天zhī之suǒ所â惡,shú孰zhī知qí其ɡù故?tiān天zhī之dào道,bú不zhēnɡ爭ãr而shàn善shânɡ勝,bù不yán言ãr而shàn善yìnɡ應,bù不zhào召ãr而zì自lái來,chán繟rán然ãr而shàn善mïu謀。tiān天wǎnɡ網huī恢huī恢,shū疏ãr而bù不shī失。【解釋】勇於有膽量就會死,勇於沒膽量就會活。這兩種「勇於」有的得利有的受害。天討厭的,誰知道是因為什麼?所以聖人也難於解說明白。天的道,不爭斗而善於取勝,不說話而善於答應,不召喚而自動到來,慢條斯理的而善於謀劃。天網廣大無邊,網孔雖稀,而從沒有遺漏。《老子》第七十四章mín民bú不wâi畏sǐ死,nài奈hã何yǐ以sǐ死jù懼zhī之?ruî若shǐ使mín民chánɡ常wâi畏sǐ死,ãr而wãi為qí奇zhě者,wú吾dã得zhí執ãr而shā殺zhī之,shú孰ɡǎn敢?chánɡ常yǒu有sī司shā殺zhě者shā殺。fū夫dài代sī司shā殺zhě者shā殺,shì是wâi謂dài代dà大jiànɡ匠zhuï斫,fū夫dài代dà大jiànɡ匠zhuï斫zhě者,xī希yǒu有bù不shānɡ傷qí其shǒu手yǐ矣。【解釋】人民不怕死,怎麼能用死來嚇唬他們?如果使人民經常怕死,對那些搗亂的人,我把他們抓來殺掉,誰還敢?應由專管殺人的人去殺。要代替專管殺人的去殺,正如同代替木匠去砍頭。要代替木匠去砍木頭,很少有不砍傷自己的手的。《老子》第七十五章mín民zhī之jī飢,yǐ以qí其shànɡ上shí食shuì稅zhī之ō多,shì是yǐ以jī飢。mín民zhī之nán難zhì治,yǐ以qí其shànɡ上zhī之yǒu有wãi為,shì是yǐ以nán難zhì治。mín民zhī之qīnɡ輕sǐ死,yǐ以qí其shànɡ上qiú求shēnɡ生zhī之hîu厚,shì是yǐ以qīnɡ輕sǐ死。fū夫wãi唯wú無yǐ以shēnɡ生wãi為zhě者,shì是xián賢yú於ɡuì貴shēnɡ生。【解釋】人民所以飢餓,是由於上面租稅太多,所以才飢餓。人民所以難治理,是因為上面有所妄為,所以難治理。人民之所以不重視自己生命,是因為上面過分地保養自己的生命。所以人民才不重視自己的生命不過分看重生命的人,比過分看重自己生命的人高明。《老子》第七十六章rãn人zhī之shēnɡ生yě也rïu柔ruî弱,qí其sǐ死yě也jiān堅qiánɡ強。cǎo草mù木zhī之shēnɡ生yě也rïu柔cuì脆,qí其sǐ死yě也kū枯ɡǎo槁。ɡù故jiān堅qiánɡ強zhě者sǐ死zhī之tú徒,rïu柔ruî弱zhě者shēnɡ生zhī之tú徒。shì是yǐ以bīnɡ兵qiánɡ強zã則miâ滅,mù木qiánɡ強zã則zhã折。qiánɡ強dà大chù處xià下,rïu柔ruî弱chù處shànɡ上。【解釋】人活著時身體是柔軟的。人死後身體是僵硬的。萬物草木活著時是柔軟脆弱的,它們死後就變得枯槁了。所以僵硬的屬於死亡一類,柔軟的屬於生存一類。所以軍隊逞強就會被消滅,樹木僵硬就會被摧折。僵硬的處於下降狀態,柔軟的處於上升狀態。《老子》第七十七章tiān天zhī之dào道,qí其yïu猶zhānɡ張ɡōnɡ弓yú歟?ɡāo高zhě者yì抑zhī之,xià下zhě者jǔ舉zhī之;yǒu有yú餘zhě者sǔn損zhī之,bù不zú足zhě者bǔ補zhī之。tiān天zhī之dào道,sǔn損yǒu有yú餘ãr而bǔ補bù不zú足。rãn人zhī之dào道,zã則bù不rán然,sǔn損bù不zú足yǐ以fânɡ奉yǒu有yú餘。shú孰nãnɡ能yǒu有yú餘yǐ以fânɡ奉tiān天xià下,wãi唯yǒu有dào道zhě者。shì是yǐ以shânɡ聖rãn人wãi為ãr而bù不shì恃,ɡōnɡ功chãnɡ成ãr而bù不chù處,qí其bù不yù欲jiàn見xián賢。【解釋】天的道不正象拉弓射箭嗎?高了就壓低些,低了就抬高些,有多餘的就減少些,不足的就補充些。天的道減少有餘的補足不足的,熱鬧的道卻不是這樣,而是減少不足的補充有餘的。誰能把有餘的拿來補充不足的?只有有道的人。因而聖人幹完事情卻沒有仗恃,成功了自己不居功,他不願意表現自己的賢能。《老子》第七十八章tiān天xià下mî莫rïu柔ruî弱yú於shuǐ水,ãr而ɡōnɡ攻jiān堅qiánɡ強zhě者mî莫zhī之nãnɡ能shânɡ勝,yǐ以qí其wú無yǐ以yì易zhī之。ruî弱zhī之shânɡ勝qiánɡ強,rïu柔zhī之shânɡ勝ɡānɡ剛,tiān天xià下mî莫bù不zhī知,mî莫nãnɡ能xínɡ行。shì是yǐ以shânɡ聖rãn人yún雲:「shîu受ɡuï國zhī之ɡîu垢,shì是wâi謂shâ社jì稷zhǔ主;shîu受ɡuï國bù不xiánɡ祥,shì是wãi為tiān天xià下wánɡ王。」zhânɡ正yán言ruî若fǎn反。【解釋】天下沒有比水更柔弱的了。然而能攻破堅強的力量沒有能勝過水的。沒有別的東西能代替它。弱能勝強,柔能勝剛,天下沒有人不懂,卻不能實現。因此聖人說:承擔全國的屈辱,才算得國家的領導。承擔全國的災殃,才能當天下的王。正話好象是反話。《老子》第七十九章hã和dà大yuàn怨,bì必yǒu有yú餘yuàn怨;bào報yuàn怨yǐ以dã德,ān安kě可yǐ以wãi為shàn善?shì是yǐ以shânɡ聖rãn人zhí執zuǒ左qì契,ãr而bù不zã責yú於rãn人。yǒu有dã德sī司qì契,wú無dã德sī司châ徹。tiān天dào道wú無qīn親,chánɡ常yǔ與shàn善rãn人。【解釋】和解深重的仇怨,必然還會有遺留的仇怨,這怎麼算作妥善的法呢?所以聖人雖然拿著借據的存根,而不強迫人家還債。只拿著借據的是有德的人,只管收債的是無德的人。天道對人無所偏愛,經常幫助有德的人。《老子》第八十章xiǎo小ɡuï國ɡuǎ寡mín民。shǐ使yǒu有shãn什bï伯zhī之qì器ãr而bú不yînɡ用;shǐ使mín民zhînɡ重sǐ死ãr而bù不yuǎn遠xǐ徙。suī雖yǒu有zhōu舟yú輿,wú無suǒ所chãnɡ乘zhī之,suī雖yǒu有jiǎ甲bīnɡ兵,wú無suǒ所chãn陳zhī之。shǐ使mín民fù復jiã結shãnɡ繩ãr而yînɡ用zhī之。ɡān甘qí其shí食,měi美qí其fú服,ān安qí其jū居,lâ樂qí其sú俗。lín鄰ɡuï國xiānɡ相wànɡ望,jī雞quǎn犬zhī之shēnɡ聲xiānɡ相wãn聞,mín民zhì至lǎo老sǐ死,bù不xiānɡ相wǎnɡ往lái來。【解釋】:國要小人少。即使有各種器具也不使用;使人民看重死亡也不想遠方遷移;雖有船車,沒有乘坐的必要;雖有武器裝備,沒有陳列的必要。使人民回復到結繩記事的狀況。吃得香甜,穿的美觀。住的安逸,過得歡樂,鄰國之間互相看得見,雞鳴犬吠的聲音互相聽得著。而人民直到老死,都不互相往來。《老子》第八十一章xìn信yán言bù不měi美,měi美yán言bù不xìn信。shàn善zhě者bù不biàn辯,biàn辯zhě者bú不shàn善。zhī知zhě者bù不bï博,bï博zhě者bù不zhī知。shânɡ聖rãn人bù不jī積,jì既yǐ以wãi為rãn人jǐ己yù愈yǒu有,jì既yǐ以yǔ與rãn人jǐ己yù愈ō多。tiān天zhī之dào道,lì利ãr而bù不hài害;shânɡ聖rãn人zhī之dào道,wãi為ãr而bú不zhēnɡ爭。【解釋】:真實的話不見得漂亮,漂亮的話不見得真實。行為善良的人不巧辯,巧辯者不是善良的人。有專門知識的人不是什麼都懂,什麼都懂的人不會有真正的專門知識。聖人沒有積蓄,盡力幫助別人,自己反而更充實,盡力給與別人,自己反而更豐富。天的道有利萬物而不加傷害。聖人的道即使做點什麼,也不跟人家爭奪。
Ⅱ 《道德經》第九章的拼音是什麼
《老子》第九章
chí 持 ãr 而 yínɡ 盈 zhī 之 ,bù 不 rú 如 qí 其 yǐ 已 ;chuāi 揣 ãr 而 ruì 銳 zhī 之 ,bù 不 kě 可 chánɡ 長 bǎo 保 。
jīn 金 yù 玉 mǎn 滿 tánɡ 堂 , mî 莫 zhī 之 nãnɡ 能 shǒu 守 ; fù 富 ɡuì 貴 ãr 而 jiāo 驕 , zì 自 yí 遺 qí 其 jiù 咎 。 ɡōnɡ 功 suì 遂 shēn 身 tuì 退 , tiān 天 zhī 之 dào 道 yě 也 。
Ⅲ 道德經的牝的拼音
牝
拼 音 pìn
部 首 牜 筆 畫 6 五 行 水 五 筆 TRXN
生詞本
基本釋義 詳細釋義
1.雌性的鳥或獸,與「牡」相對:~牛。~馬。~雞。
2.鎖孔。
3.溪谷:「丘陵為牡,溪谷為~」。
Ⅳ 道德經的註解與讀音
[dào dé jīng]
道德經
《道德經》是春秋時期老子(李耳)的哲學作品,又稱《道德真經內》、《老容子》、《五千言》、《老子五千文》,是中國古代先秦諸子分家前的一部著作,為其時諸子所共仰,是道家哲學思想的重要來源。道德經分上下兩篇,原文上篇《德經》、下篇《道經》,不分章,後改為《道經》37章在前,第38章之後為《德經》,並分為81章。[1]
《道德經》,文本以哲學意義之「道德」為綱宗,論述修身、治國、用兵、養生之道,而多以政治為旨歸,乃所謂「內聖外王」之學,文意深奧,包涵廣博[2] ,被譽為萬經之王。[1]
《道德經》是中國歷史上最偉大的名著之一,對傳統哲學、科學、政治、宗教等產生了深刻影響。據聯合國教科文組織統計,《道德經》是除了《聖經》以外被譯成外國文字發布量最多的文化名著。
Ⅳ 請問老子道德經的注音和譯文
de jing
◆◇◆第一章
[原文]
道可道①,非常道②。名可名③,非常名。無名④,萬物之始也;有名⑤,萬物之母也⑥。故恆無欲也⑦,以觀其眇⑧;恆有欲也,以觀其所徼⑨。兩者同出,異名同謂⑩。玄之又玄⑾,眾眇之門⑿。
[譯文]
「道」如果可以用言語來表述,那它就是常「道」(「道」是可以用言語來表述的,它並非一般的「道」);「名」如果可以用文辭去命名,那它就是常「名」(「名」也是可以說明的,它並非普通的「名」)。「無」可以用來表述天地渾沌未開之際的狀況;而「有」,則是宇宙萬物產生之本原的命名。因此,要常從「無」中去觀察領悟「道」的奧妙;要常從「有」中去觀察體會「道」的端倪。無與有這兩者,來源相同而名稱相異,都可以稱之為玄妙、深遠。它不是一般的玄妙、深奧,而是玄妙又玄妙、深遠又深遠,是宇宙天地萬物之奧妙的總門(從「有名」的奧妙到達無形的奧妙,「道」是洞悉一切奧妙變化的門徑)。
◆◇◆第二章
[原文]
天下皆知美之為美,惡已①;皆知善,斯不善矣②。有無之相生也③,難易之相成也,長短之相刑也④,高下之相盈也⑤,音聲之相和也⑥,先後之相隨,恆也。是以聖人居無為之事⑦,行不言之教,萬物作而弗始也⑧,為而弗志也⑨,成功而弗居也。夫唯弗居,是以弗去。
[譯文]
天下人都知道美之所以為美,那是由於有醜陋的存在。都知道善之所以為善,那是因為有惡的存在。所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現,高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和後互相接隨——這是永恆的。因此聖人用無為的觀點對待世事,用不言的方式施行教化:聽任萬物自然興起而不為其創始,有所施為,但不加自己的傾向,功成業就而不自居。正由於不居功,就無所謂失去。
◆◇◆第三章
[原文]
不尚賢①,使民不爭;不貴難得之貨②,使民不為盜③;不見可欲④,使民不亂。是以聖人之治也,虛其心⑤,實其腹,弱其志⑥,強其骨,恆使民無知、無欲也。使夫知不敢⑦、弗為而已⑧,則無不治矣⑨。
[譯文]
不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊;不顯耀足以引起貪心的事物,導使民心不被迷亂。因此,聖人的治理原則是:排空百姓的心機,填飽百姓的肚腹,減弱百姓的競爭意圖,增強百姓的筋骨體魄,經常使老百姓沒有智巧,沒有慾望。致使那些有才智的人也不敢妄為造事。聖人按照「無為」的原則去做,辦事順應自然,那麼,天下就不會不太平了。
◆◇◆第四章
[原文]
道沖①,而用之有弗盈也②。淵呵③!似萬物之宗④。銼其兌⑤,解其紛⑥,和其光⑦,同其塵⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其誰之子,象帝之先⑾。
[譯文]
大「道」空虛開形,但它的作用又是無窮無盡。深遠啊!它好象萬物的祖宗。消磨它的鋒銳,消除它的紛擾,調和它的光輝,混同於塵垢。隱沒不見啊,又好象實際存在。我不知道它是誰的後代,似乎是天帝的祖先。
◆◇◆第五章
[原文]
天地不仁,以萬物為芻狗①;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐龠乎②?虛而不屈③,動而俞出④。多聞數窮⑤,不若守於中⑥。
[譯文]
天地是無所謂仁慈的,它沒有仁愛,對待萬事萬物就像對待芻狗一樣一視同仁,任憑萬物自生自滅。聖人也是沒有仁愛的,也同樣像芻狗那樣對待百姓一視同仁,任憑人們自作自息。天地之間,豈不像個風箱一樣嗎?它空虛而不枯竭,越鼓動風就越多,生生不息。政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虛靜。
◆◇◆第六章
[原文]
穀神不死①,是謂玄牝②。玄牝之門③,是謂天地之根。綿綿呵④!其若存⑤!用之不堇⑥。
[譯文]
生養天地萬物的道(穀神)是永恆長存的,這叫做玄妙的母性。玄妙母體的生育之產門,這就是天地的根本。連綿不絕啊!它就是這樣不斷的永存,作用是無窮無盡的。
◆◇◆第七章
[原文]
天長,地久①。天地之所以能長且久者,以其不自生也②,故能長生。是以聖人後其身而身先③,外其身而身存④,非以其無私邪⑤?故能成其私。
[譯文]
天長地久,天地所以能長久存在,是因為它們不為了自己的生存而自然地運行著,所以能夠長久生存。因此,有道的聖人遇事謙退無爭,反而能在眾人之中領先;將自己置於度外,反而能保全自身生存。這不正是因為他無私嗎?所以能成就他的自身。
◆◇◆第八章
[原文]
上善若水①。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡②,故幾於道③。居,善地;心,善淵④;與,善仁⑤;言,善信;政,善治⑥;事,善能;動,善時⑦。夫唯不爭,故無尤⑧。
[譯文]
最善的人好像水一樣。水善於滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近於「道」。最善的人,居處最善於選擇地方,心胸善於保持沉靜而深不可測,待人善於真誠、友愛和無私,說話善於格守信用,為政善於精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善於發揮所長,行動善於把握時機。最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎。
◆◇◆第九章
[原文]
持而盈之①,不如其已②;揣而銳之③,不可長保④。金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎⑤。功成身退⑥,天之道也⑦。
[譯文]
執持盈滿,不如適時停止;顯露鋒芒,銳勢難以保持長久。金玉滿堂,無法守藏;如果富貴到了驕橫的程度,那是自己留下了禍根。一件事情做的圓滿了,就要含藏收斂,這是符合自然規律的道理。
◆◇◆第十章
[原文]
載營魄抱一①,能無離乎?專氣致柔②,能如嬰兒乎③?滌除玄鑒④,能無疵乎?愛民治國,能無為乎⑤?天門開闔⑥,能為雌乎⑦?明白四達,能無知乎⑧?生之畜之⑨,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德⑩。
[譯文]
精神和形體合一,能不分離嗎?聚結精氣以致柔和溫順,能像嬰兒的無欲狀態嗎?清除雜念而深入觀察心靈,能沒有瑕疵嗎?愛民治國能遵行自然無為的規律嗎?感官與外界的對立變化相接觸,能寧靜吧?明白四達,能不用心機嗎?讓萬事萬物生長繁殖,產生萬物、養育萬物而不佔為己有,作萬物之長而不主宰他們,這就叫做「玄德」。
◆◇◆第十一章
[原文]
三十輻①共一轂②,當其無,有車之用③。埏埴以為器④,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室⑤,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用⑥。
[譯文]
三十根輻條匯集到一根轂中的孔洞當中,有了車轂中空的地方,才有車的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。開鑿門窗建造房屋,有了門窗四壁內的空虛部分,才有房屋的作用。所以,「有」給人便利,「無」發揮了它的作用。
◆◇◆第十二章
[原文]
五色①令人目盲②;五音③令人耳聾④;五味⑤令人口爽⑥;馳騁⑦畋獵⑧,令人心發狂⑨;難得之貨,令人行妨⑩;是以聖人為腹不為目⑾,故去彼取此⑿。
[譯文]
繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈雜的音調,使人聽覺失靈;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放盪發狂;稀有的物品,使人行為不軌。因此,聖人但求吃飽肚子而不追逐聲色之娛,所以摒棄物慾的誘惑而保持安定知足的生活方式。
◆◇◆第十三章
[原文]
寵辱若驚①,貴大患若身②。何謂寵辱若驚?寵為下③,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患④?故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下⑤。
[譯文]
受到寵愛和受到侮辱都好像受到驚恐,把榮辱這樣的大患看得與自身生命一樣珍貴。什麼叫做得寵和受辱都感到驚慌失措?得寵是卑下的,得到寵愛感到格外驚喜,失去寵愛則令人驚慌不安。這就叫做得寵和受辱都感到驚恐。什麼叫做重視大患像重視自身生命一樣?我之所以有大患,是因為我有身體;如果我沒有身體,我還會有什麼禍患呢?所以,珍貴自己的身體是為了治理天下,天下就可以託付他;愛惜自己的身體是為了治理天下,天下就可以依靠他了。
◆◇◆第十四章
[原文]
視而不見,名曰夷①;聽之不聞,名曰希②;搏之不得,名曰微③。此三者不可致詰④,故混而為一⑤。其上不徼⑥,其下不昧⑦,繩繩兮⑧不可名,復歸於無物⑨。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍⑩。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有⑾。能知古始,是謂道紀⑿。
[譯文]
看它看不見,把它叫做「夷」;聽它聽不到,把它叫做「希」;摸它摸不到,把它叫做「微」。這三者的形狀無從追究,它們原本就渾然而為一。它的上面既不顯得光明亮堂;它的下面也不顯得陰暗晦澀,無頭無緒、延綿不絕卻又不可稱名,一切運動都又回復到無形無象的狀態。這就是沒有形狀的形狀,不見物體的形象,這就是「惚恍」。迎著它,看不見它的前頭,跟著它,也看不見它的後頭。把握著早已存在的「道」,來駕馭現實存在的具體事物。能認識、了解宇宙的初始,這就叫做認識「道」的規律。
◆◇◆第十五章
[原文]
古之善為道者①,微妙玄通,深不可識。夫不唯不可識,故強為之容②;豫兮③若冬涉川④;猶兮⑤若畏四鄰⑥;儼兮⑦其若客⑧;渙兮其若凌釋⑨;敦兮其若朴⑩;曠兮其若谷⑾;混兮其若濁⑿;孰能濁⒀以靜之徐清?孰能安⒁以靜之徐生?保此道者,不欲盈⒂。夫唯不盈,故能蔽而新成⒃。
[譯文]
古時候善於行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。正因為不能認識他,所以只能勉強地形容他說:他小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河;他警覺戒備啊,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?保持這個「道」的人不會自滿。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新。
◆◇◆第十六章
[原文]
致虛極,守靜篤①;萬物並作②,吾以觀復③。夫物芸芸④,各復歸其根。歸根⑤曰靜,靜曰⑥復命⑦。復命曰常⑧,知常曰明⑨。不知常,妄作凶。知常容⑩,容乃公,公乃全⑾,全乃天⑿,天乃道,道乃久,沒身不殆。
[譯文]
盡力使心靈的虛寂達到極點,使生活清靜堅守不變。萬物都一齊蓬勃生長,我從而考察其往復的道理。那萬物紛紛芸芸,各自返回它的本根。返回到它的本根就叫做清靜,清靜就叫做復歸於生命。復歸於生命就叫自然,認識了自然規律就叫做聰明,不認識自然規律的輕妄舉止,往往會出亂子和災凶。認識自然規律的人是無所不包的,無所不包就會坦然公正,公正就能周全,周全才能符合自然的「道」,符合自然的道才能長久,終身不會遭到危險。
◆◇◆第十七章
[原文]
太上①,不知有之②;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮③,其貴言④。功成事遂,百姓皆謂「我自然」⑤。
[譯文]
最好的統治者,人民並不知道他的存在;其次的統治者,人民親近他並且稱贊他;再次的統治者,人民畏懼他;更次的統治者,人民輕蔑他。統治者的誠信不足,人民才不相信他,最好的統治者是多麼悠閑。他很少發號施令,事情辦成功了,老百姓說「我們本來就是這樣的。」
◆◇◆第十八章
[原文]
大道廢①,有仁義;智慧出②,有大偽;六親不和③,有孝慈④;國家昏亂,有忠臣。
[譯文]
大道被廢棄了,才有提倡仁義的需要;聰明智巧的現象出現了,偽詐才盛行一時;家庭出現了糾紛,才能顯示出孝與慈;國家陷於混亂,才能見出忠臣。
◆◇◆第十九章
[原文]
絕聖棄智①,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者②以為文③不足,故令有所屬④;見素抱朴⑤,少私寡慾;絕學無憂⑥。
[譯文]
拋棄聰明智巧,人民可以得到百倍的好處;拋棄仁義,人民可以恢復孝慈的天性;拋棄巧詐和貨利,盜賊也就沒有了。聖智、仁義、巧利這三者全是巧飾,作為治理社會病態的法則是不夠的,所以要使人們的思想認識有所歸屬,保持純潔朴實的本性,減少私慾雜念,拋棄聖智禮法的浮文,才能免於憂患。
◆◇◆第二十章
【原文】
絕學,無憂。唯之與阿,相去幾何。善之與惡,相去若何。人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我獨怕兮其未兆,如嬰兒之未孩。乘乘兮若無所歸。眾人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮。俗人昭昭,我獨若昏。俗人察察,我獨悶悶。忽兮若海,漂兮若無所止。眾人皆有以,而我獨頑,似鄙。我獨異於人,而貴食母。
【俗譯】
斷絕智巧的心思,反而使人沒有分別計較的憂愁。則可以免除世俗之憂,也就是與世俗的「憂」隔絕開來。應諾和呵斥,相距有多遠?美好和丑惡,又相差多少?人們所畏懼的,不能不畏懼。這風氣從遠古以來就是如此,好像沒有盡頭的樣子。眾人都熙熙攘攘、興高采烈,如同去參加盛大的宴席,如同春天裡登台眺望美景。而我卻獨自淡泊寧靜,無動於衷。混混沌沌啊,如同嬰兒還不會發出嘻笑聲。疲倦閑散啊,好像浪子還沒有歸宿。眾人都有所剩餘,而我卻像什麼也不足。我真是只有一顆愚人的心啊!眾人光輝自炫,唯獨我迷迷糊糊;眾人都那麼嚴厲苛刻,唯獨我這樣淳厚寬宏。恍惚啊,像大海洶涌;恍惚啊,像飄泊無處停留。世人都精明靈巧有本領,唯獨我愚昧而笨拙。我唯獨與人不同的,關鍵在於得到了「道」。
[原文]
孔①德②之容③,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚④。惚兮恍兮,其中有象⑤;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮⑥,其中有精⑦,其精甚真⑧,其中有信⑨,自今及古⑩,其名不去,以閱眾甫⑾。吾何以知眾甫之狀哉?以此⑿。
[譯文]
大德的形態,是由道所決定的。「道」這個東西,沒有清楚的固定實體。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有形象。它是那樣的恍恍惚惚啊,其中卻有實物。它是那樣的深遠暗昧啊,其中卻有精質;這精質是最真實的,這精質是可以信驗的。從當今上溯到古代,它的名字永遠不能廢除,依據它,才能觀察萬物的初始。我怎麼才能知道萬事萬物開始的情況呢?是從「道」認識的。
◆◇◆第二十二章
[原文]
曲則全,枉①則直,窪則盈,敝②則新,少則得,多則惑。是以聖人抱一③為天下式④。不自見⑤,故明⑥;不自是,故彰,不自伐⑦,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂"曲則全"者,豈虛言哉?誠全而歸之。
[譯文]
委曲便會保全,屈枉便會直伸;低窪便會充盈,陳舊便會更新;少取便會獲得,貪多便會迷惑。所以有道的人堅守這一原則作為天下事理的範式,不自我表揚,反能顯明;不自以為是,反能是非彰明;不自己誇耀,反能得有功勞;不自我矜持,所以才能長久。正因為不與人爭,所以遍天下沒有人能與他爭。古時所謂「委曲便會保全」的話,怎麼會是空話呢?它實實在在能夠達到。
◆◇◆第二十三章
[原文]
希言自然①。故飄風②不終朝,驟雨③不終日,孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者同於道④;德者同於德;失者同於失⑤。同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉!
[譯文]
不言政令不擾民是合乎於自然的。狂風刮不了一個早晨,暴雨下不了一整天。誰使它這樣的呢?天地。天地的狂暴尚且不能長久,更何況是人呢?所以,從事於道的就同於道,從事於德的就同於德,從事於失的人就同於失。同於道的人,道也樂於得到他;同於德的人,德也樂於得到他;同於失的人,失也樂於得到他。統治者的誠信不足,就會有人不信任。
◆◇◆第二十四章
[原文]
企①者不立,跨②者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也,曰餘食贅形③。物或惡之,故有道者不處。
[譯文]
踮起腳跟想要站得高,反而站立不住;邁起大步想要前進得快,反而不能遠行。自逞已見的反而得不到彰明;自以為是的反而得不到顯昭;自我誇耀的建立不起功勛;自高自大的不能做眾人之長。從道的角度看,以上這些急躁炫耀的行為,只能說是剩飯贅瘤。因為它們是令人厭惡的東西,所以有道的人決不這樣做。
◆◇◆第二十五章
[原文]
有物混成①,先天地生。寂兮寥兮②,獨立而不改③,周行而不殆④,可以為天地母⑤。吾不知其名,強字之曰:道⑥,強為之名曰:大⑦。大曰逝⑧,逝曰遠,遠曰反⑨。故道大,天大,地大,人亦大⑩。域中⑾有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然⑿。
[譯文]
有一個東西混然而成,在天地形成以前就已經存在。聽不到它的聲音也看不見它的形體,寂靜而空虛,不依靠任何外力而獨立長存永不停息,循環運行而永不衰竭,可以作為萬物的根本。我不知道它的名字,所以勉強把它叫做「道」,再勉強給它起個名字叫做「大」。它廣大無邊而運行不息,運行不息而伸展遙遠,伸展遙遠而又返回本原。所以說道大、天大、地大、人也大。宇宙間有四大,而人居其中之一。人取法地,地取法天,天取法「道」,而道純任自然
Ⅵ 道德經全文讀音
道德經分上下兩篇,原文上篇《德經》、下篇《道經》,不分章,後改為《道經》在前,《德經》在後,並分為81章。是中國歷史上首部完整的哲學著作。現在可以看到的最初的版本,是1993年湖北荊門郭店楚墓出土的竹簡《老子》。1973年長沙馬王堆3號漢墓出土的甲乙兩種帛書《老子》,是西漢初年的版本,把《德經》放在《道經》之前,也受到學者的重視。 《道德經》常會被歸屬為道教學說。其實哲學上的道家,和宗教上的道教,是不能混為一談的,但《道德經》作為道教基本教義的重要構成之一,被道教視為重要經典,其作者老子也被道教視為至上的三清尊神之一道德天尊的化身,又稱太上老君,所以應該說道教吸納了道家思想,道家思想完善了道教。同時,前面所說的哲學,並不能涵括《道德經》(修身立命、治國安邦、出世入世)的全貌。 《道德經》提出了「無為而治」的主張,成為中國歷史上某些朝代,如西漢初的治國方略,在經濟上可以緩解人民的壓力,對早期中國的穩定起到過一定作用。歷史上《道德經》注者如雲,甚至有幾位皇帝都為其作注。 唐貞觀二十一年(647),譯《道德經》為梵文,傳入東天竺;唐開元二十二年(735),唐玄宗親注《老子》。日本使者名代,請《老子經》及老子「天尊像」歸國,對日本社會發展產生過影響。 道教奉為主要經典之一。 《道德經》,又稱《道德真經》、《老子》、《老子五千文》。春秋末周守藏室吏老子(李聃)著,《呂覺不二篇》漢高誘注釋老子去國西遊,函谷關尹喜請為著《上至經》五千言,即此書。舊題西漢河上公《老子章句》將其分為八十一章,前三十七章為「道經」後四十四章為「德經」,故名《道德經》。 老子(傳說前600年左右—前470年左右),中國古代思想家。姓李名耳,字伯陽,楚國苦縣(河南鹿邑縣東)厲鄉曲仁里人,有人說又稱老聃。「關令尹喜曰,子將隱矣,強為我著書。於是老子乃著書上下篇,言道德之意五千餘言而去。」漢河上公作《老子章句》,分為八十一章,以前三十七章為《道經》,後四十四章為《德經》,故有《道德經》之名。但1973年長沙馬王堆三號漢墓出土的《老子》抄寫本,《德經》在《道經》之前。 《道德經》本為先秦道家的代表作,漢末張陵創五斗米道,奉老子為教祖,以《老子五千文》為教典教悔道徒,並作《老子想爾注》以宗教的觀點解釋《老子五千年》,自此成為道教的基本經典。 泉州清源山老君岩《道德經》為韻文哲理詩體。《莊子天下篇》括其旨曰:以本為精,以物為粗,以有積為不足,澹然獨居神明居。……建之以常無有,主之以太一,以濡弱謙下為表,以空虛不毀萬物為實。」其說大體從天人合一之立場出發,窮究作為天地萬物本源及宇宙最高理則之「道」,以之為宗極,而發明修身治政等人道。所謂「人法地,地法天,天法道,道法自然」,人道當取法於地,究源及道所本之自然。道之理則,分無、有二面。道常無,無名無形,先於天地鬼神,而為天地萬物之始,道常有,生天地萬物,具無窮之用。道之理則貫穿於萬有,表現為萬有皆相對而存,極則必反,終必歸,根本之規律。而有之用,常以無為本,「有生於無」。聖人體道之無,法道之自然無為,以之修身,當無欲而靜,無心而虛,不自見自是,自伐自矜,為而不持,功成而不居,懷慈尚儉,處實去華,以之治天下,當「處無為之事,行不言之教」,還刀兵,離爭斗,不尚賢,不貴難得之貨,不見可欲,使民虛心實腹,無知無欲,則無為而治。「反者道之動,弱者道之用」,故知道者守雌抱朴,退讓謙下,挫銳解紛,和光同坐,以柔弱勝剛強。道教知道之論與政治觀、倫理觀,大體不出老氏體系。至若經言「致虛極,守靜篤」「專氣致柔」、「滌除玄鑒」,抱一處和等修養之道,更為道教守一、心齊、坐忘、服氣、內丹等多種煉養術之所本。而「長生」「死而不亡者專」等說法,道教引為仙學長生說之宗源。「歸根」「復命」之說,內丹學則發揮為內煉成真、與道合一之哲學依據。 《道德經》這部被譽為《萬經之王》的神奇寶典,對中國古老的哲學、科學、政治、宗教等,發生了深刻的影響,它無論對中華民族的性格的鑄成,還需要是對於政治的統一與穩定,都起著不可估量的作用,它的世界意義也日漸顯著,越來越多的西方學者不遺餘力地探求其中的科學奧秘,尋求人類文明的源頭,深究古代智慧的底蘊。 道德經有多個版本,下面這部「《道德經》通行本(王弼本)」是最常見的。另外郭店出土的楚簡《老子》殘篇與馬王堆漢墓出土的帛書《老子(甲、乙)》展示了早期《道德經》的不同文字風貌,備受當今多數學者的重視,後面附帶《簡帛老子古本合校》以作為參考。
Ⅶ 道德經注音版十六章
致抄(zhì)虛(xū)極(jí),守(shǒu)靜(jìng)篤(dǔ),
萬(wàn)物(wù)並(bìng)作(zuò),吾(wú)以(yǐ)觀(guān)復(fù).
夫(fū)物(wù)芸(yún)芸(yún),各(gè)歸(guī)其(qí)根(gēn).
歸(guī)根(gēn)曰(yuē)靜(jìng),靜(jìng)曰(yuē)復(fù)命(mìng).
復(fù)命(mìng)曰(yuē)常(cháng),知(zhī)常(cháng)曰(yuē)明(míng),
不(bù)知(zhī)常(cháng),妄(wàng)作(zuò)凶(xiōng).
知(zhī)常(cháng)容(róng),容(róng)乃(nǎi)公(gōng),
公(gōng)乃(nǎi)王(wáng),王(wáng)乃(nǎi)天(tiān),
天(tiān)乃(nǎi)道(dào),道(dào)乃(nǎi)久(jiǔ).
沒(méi)身(shēn)不(bù)殆(dài)。
Ⅷ 道德經拼音
道德經拼音:dào dé jīng
拼音,是拼讀音節的過程,就是按照普通話音節的構成規律,把聲母、介母、韻母急速連續拼合並加上聲調而成為一個音節。
Ⅸ 道德經第64、65、66章,帶拼音、注釋
《道德經》有拼音版,你找找看