合同法英語ppt
❶ 《中華人民共和國合同法》用英語怎麼說
以下供參考:
「此合同雙方簽字或蓋章後生效」
The Contract shall take effect upon being signed and sealed by both parties.
《中華人民共和國合同法》
Contract Law of the People's Republic of China
根據《中華人民共和國合同法》,甲乙雙方秉著互惠互利、平等協商的原則制定本合同,雙方同意以下條款
This Contract is enacted according to "Contract Law of the People's Republic of China" and on the principle of mutual reciprocity and equal negotiation . The Parties agree the following details:
提供人: 廣州匯泉翻譯公司 查紅玉
❷ 合同的英文怎麼寫
問題一:合同號碼用英文怎麼寫 contract number 合同號
P耿 No = purchase order number 采購單號
SO No = sales order number銷售單號
WO No = work order number 工單號
PL no = packlist number 包裝單號
。。。。。。
這些最常用的夠您用了吧
問題二:與某人簽訂的所有合同英文怎麼說? All the contracts signed with somebody.
問題三:簽訂合同英語怎麼說 sign a contract
問題四:合同英語翻譯 披露被許可人許可知識產權的一般義務
許可人應當向被許可人提供被許可人,買方或任何購買子公司繼續進行許可業務所必須的,在截止日期後24個月內的知識產權持牌人的適當披露,否則應當提供必要的合理協助讓持牌人得以享有使用,實踐和其他被許可人在知識產權授予許可協議下的權利和利益。
第6.2節. 協助
在截止日期後的24個月的時間里,需事先通知,許可人應當給予持牌人合理的與許可人的持有足夠持牌人所被許可的知識產權的知識的技術人員的訪問許可以提供本擬對持牌人使用許可知識產權的合理必要的協助。釘有的發生於連接相關的合理的和自付費用和開支(不包括許可人的技術人員所用的時間)應由持牌人承擔。
問題五:和公司簽合同用英語怎麼說 intend to sign the contract with the pany
問題六:勞動合同用英語怎麼說 勞動合同的英語是contract of labour,詳細信息如下:
contract of labour 英 [k?n?tr?kt ?v ?leib?] 美 [?kn?tr?kt ?v ?leb?]
【詞典】勞動合同
例句:
The termination of labour contract by employer or employee is one of the importantparts of the law of labour contract and even of labor law.
勞動合同單方解除制度是勞動合同法乃至勞動法的重要組成部分之一。
問題七:簽協議 英文怎麼說 Please read the attachment first,the contract Linda has already written,A搐 is on business thease days so he can't do that,I think I can finish this before next Friday.
問題八:備案合同 用英語怎麼說? Record contract 備案合同
❸ 合同英語怎麼說
問題一:合同用英文怎麼說 contract
問題二:簽訂合同英語怎麼說 鑒於雙方簽訂合同是房屋按暫測面積計算
As to the area in the contract between Party A and Party B, it refers to the area by interim survey.
問題三:簽訂合同英語怎麼說 sign a contract
問題四:與某人簽訂的所有合同英文怎麼說? All the contracts signed with somebody.
問題五:"履行合同"英文怎麼說 performance of contract/perform contract
execution of contract
fulfill the contract
問題六:合同用英語怎麼說? contract
問題七:「合同到期」用英文怎麼說 合同到期
[詞典] [法] expiration of contract;
[例句]合同到期以後,巴恩斯決定做點別的。
Barnes was resolved to moving on when his contract expired.
用expire這個動詞就可以了
expire 英[?k?spa??(r)] 美[?k?spa?r]
vi. 期滿; 文件、協議等(因到期而)失效; 斷氣; 逝世;
[例句]He had lived illegally in the United States for five years after his visitor's visa expired.
在訪問簽證到期後,他又在美國非法居住了5年。
[其他] 第三人稱單數:expires 現在分詞:expiring 過去式:expired過去分詞:expired
望採納
問題八:勞動合同用英語怎麼說 勞動合同的英語是contract of labour,詳細信息如下:
contract of labour 英 [k?n?tr?kt ?v ?leib?] 美 [?kn?tr?kt ?v ?leb?]
【詞典】勞動合同
例句:
The termination of labour contract by employer or employee is one of the importantparts of the law of labour contract and even of labor law.
勞動合同單方解除制度是勞動合同法乃至勞動法的重要組成部分之一。
問題九:合同簽定後,用英文怎麼說? After signed the contract
❹ 1999年英國合同法在什麼背景下修訂的。。求高人幫忙。。英語簡單介紹一下1999合同法的背景
請問是關於第三方權力的嗎?
這部法律叫 <<合同(第三方權力)法 1999>>
背景是這樣的,英國的合同法是由案例法組成的。案例法里有一條規則,也就是說第三方不能請求法院執行合同里賦予他的權力 (叫 Privity rule)。比如,A和B簽訂合同,在A死後B每月給C 2000 英鎊,按照案例法,如果A死後B不給C錢,C以個人名義無權請求執行這項權力。
The Contract (Rights of Third Parties) Act came into existence e to the deficiencies of the Privity rule of the Common Law. The rule states that third parties cannot enforce contractual rights in contracts of which they are not a party. For example, if A signs a contract with B to pay C 2000 pounds after death, under Common Law, C has no right to enforce this right under his personal capacity. This rule is often seen as harsh and unnecessary.
❺ 法律英語之合同和協議
法律英語之合同和協議
導語:如何用英語去表達合同和協議的相關問題?下面是我整理的法律英語之合同和協議,希望對你有幫助!
Contract&agreement 合同和協議
1.A contract cannot arise out of an illegal act.
違法行為不能構成合約。
2.A contract is established when the acceptance becomes effective.
承諾生效即合同成立。
3.A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.
當事人協商一致即可以變更合同。
4.A person is not liable for debts contracted ring his minority.
一個人無須對他在未成年時期的合同債務承擔責任。
5.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.
合約不約束第三人。
6.An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.
除非要約人同意,承諾一經做出即不得撤回。
7.An acceptance is a statement made by the offeree indicating assent to an offer.
承諾是受要約人同意要約的意思表示。
8.An offeror may withdraw an offer at any time before it has been accepted.
在要約被受要約人接受以前,要約人可以隨時撤回要約。
9.Any amendment to this contract shall become effective only by a written agreement by Patry A and Party B.
對本合同的任何修改,只有經甲、乙雙方簽署書面協議後方能生效。
10.Any annex is the integral part of this contract.
本合同一切附件均為本合同的有效組成部分。
11.Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.
任何與合同條款相背離的地方,都應以書面形式通知。
12.Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.
一方當事人不履行本合同的全總或任何部分義務均應被視為是根本違約。
13.Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement.
未經另一方當事人同意,任何當事人均無權終止合同。
14.Any violation of deadlines contained in the contract will equate to breach of contract.
凡違反合同規定的任何期限都等同違約。
15.Contract law is initially concerned with determining what promises the law will enforce or recognize as creating legal rights.
合同法首先涉及確認哪些許諾可以作為創設的法律權利而由法律強制實施或承認。
16.Examples of void contracts are those entered into as a result of misrepresentation, ress or une influence.
因欺詐、脅迫和乘人之危而簽訂的合同屬於可撤銷合同。
17.He is incompetent to sign the contract.
他沒有簽署合同的行為能力。
18.He reasonably believes that there will be a fundamental non-performance of the contract by the other party.
他有理由認為對方當事人將會不履行合同以致根本違約。
19.He signed a covenant against under letting the premises.
他簽署了一個反對廉價出租屋的契約。
20.He was incapable of fulfilling the terms of the contract.
他沒有能力履行合同條款。
21.If a contract becomes invalid, the validity of its independently existing clauses pertaining to the settlement of disputes shall not be affected.
合同無效並不影響合同中獨立存在的有關解決爭議方法的條款的效力。
22.If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority, he or she is then bound to it.
如未成年人在達到法定年齡時追認合同,他/她便應受合同之約束。
23.If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter is to be taken as authentic.
以上任何條款如與下列附加條款相抵觸,以下列附加條款為准。
24.If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.
其他法律對合同另有規定,應依照這些規定。
25.If there is no acceptance, by definition there is no contract.
按照定義,沒有承諾合同便不能成立。
26.In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure, the contract may be terminated.
如發嚴重虧損,一方不履行合同規定的義務或不可抗力等,可提前終止合同。
27.Lawfully established contracts shall be protected by law.
依法成立的合同應受法律保護。
28.Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith.
海上保險合同屬於賠償合同,要求雙方當事人盡到最大善意的義務。
29.No change in or modification of this Agreement shall be valid unless the same is made in writing.
本協議之修改必須作成書面始生效力。
30.No consideration, no contract.
合同無對價不成立。
31.Other special terms will be listed bellow.
甲、乙雙方如有特殊約定將在下列另行規定。
32.Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
甲、乙雙方,經友好協商一致,訂立要合同。
33.Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.
本合同如有未盡事宜,雙方可協商修訂或補充。
34.Payment will be held up until the contract has been signed.
付款將延期到合同簽訂。
35.Please amend your of the contract accordingly.
請將你的合同文本做相應的'修正。
36.Promises resulting from either express or an implied agreement can be enforced.
明示協定或默示協定所產生的允諾都可具有強制力。
37.She did not abide by the terms of the agreement.
她沒有遵守協議的條款。
38.The agreement is binding on all parties.
該協議對各方當事人都有約束力。
39.The agreement of the parties is subject to review and approval of the board of directors.
當事人的協議須經董事會的審查和批准。
40.The conditions of the contract are still to be determined.
合同條件還有待確定。
41.The contact has been engrossed ready for signature.
合同已正式寫成等待簽署。
42.The contract has to be signed in the presence of two witnesses.
該合同必須在兩個證人出席的情況下簽署。
43.The contract was declared null and void.
合同被宣告無效。
44.The contract was annulled by the court.
合同被法院廢止。
45.The express agreement of parties overcomes the law.
雙方當事人的明示協議勝過法律。
46.The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this contract.
下列文件應被認為、讀做、解釋為本合同的組成部分。
47.The issue of this action is the date of the contract.
這案件的爭論點是合約的日期。
48.The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.
當事人協商一致,可以解除合同。
49.The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conct.
當事人訂立合同,應當具有相應的民事權利能力和民事行為能力。
50.The parties to a contract shall fully fulfill their obligations pursuant to the terms of the contract.
合同的雙方當事人應當按照合同的約定,全部履行自己的義務。
51.The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will on the other.
合同當事人的法律地位平等,一方不得將自己的意志強加給另一方。
52.The use of a prescribed contract form can rece the uncertainty.
格式化合同的採用可以減少不確定性。
53.They took the unilateral decision to cancel the contract.
他們單方面決定撤消合同。
54.This Agreement and the scheles hereto constitute the entire agreement between the parties relating to the subject mater hereof.
本協議及其附件構成雙方關於本協議標的之完整協議。
55.This contract is executed in three counterparts, all of which are considered as originals and of the same effect.
本合同一式三份,均應視為原件,具有同等效力。
56.This contract will be effective after being signed by both parties.
本合同一經雙方簽字後立即生效。
57.This offer will be lapsed automatically after the time limit.
這項要約在期限過後,便會自動失效。
58.We hereby revoke the agreement of May8,2004.
這項特此宣告2004年5月8日的協議無效。
59.What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.
本合同未盡事宜,可由雙方增補作為合同附件。
60.You have to get the permission of all the signatories to the agreement if you want to change the terms.
如果你要改動條款必須獲得協議所有簽署者的允許。
;