法律援助的英文
1. 熱門單詞:「法律援助」用英文怎麼說
法律抄援助
Legal aid
例句
法律援助機構通常可以幫助引薦到其他類型的機構去。
Legal Aid can often provide referral to other types of agencies
2. 法律援助中心用英語怎麼說
法律援助中心:Legal aid center
審查起訴科:Examiner and Prosecute Department
3. 英語高手進
我覺得這個翻譯的很好!
The disadvantaged groups mainly refer to in the economic income, social status, the rights and interests are safeguarded, competitive power,etc. fall into the unfavorable and difficult condition in many aspects, need to the social groups of support and help in country and the societying. Relieve the route as an important administration of justice in law aid system, with its proper, stability and validity's characteristic, have its incomparable advantage and irreplaceable important meaning in protecting the disadvantaged groups. Perfect the law aid system, it safeguards the social stability to strengthen and protect the disadvantaged groups, realize the important insurance of sustainable harmonious development; Strengthen the legal protections of the disadvantaged groups, will become the important subject of period that social change and structure make the transition at present.
4. 翻譯英語 granted
即使
算是如此, 但是
例句:
1. secretary - general , university grants committee sg , ugc
大學教育資助委員會秘書長
2. i took it for granted that you would stay with us
我滿以為你會和我們住在一起。
3. why don ' t you and grant ever speak on the phone
你跟格蘭特為什麼出來不打電話?
4. buy hugh grant s books , dvd and cd at amazon . com
購買「休葛蘭」的書籍和音像製品
5. americans stopped taking prosperity for granted
美國不再視繁榮為理所當然之事。
6. press release : granting of banking licence to canara bank
新聞稿:獲授銀行牌照
7. b legal aid not granted upon review by dla
b經法援署署長覆核後拒絕提供法律援助
8. i may be bad , granted , but you ' re worse
我可能不是好父親,同意,但是你更加差勁
9. press release : granting of banking licence to cathay bank
新聞稿:獲授銀行牌照
10. grant money . - this mix tape isn ' t as good as yours
看來這磁帶不是你想像的樣子
5. 求助!法律援助!
很遺憾,他們基本都錯了……
唯一一個律師也懶得跟你細說……
事情是這樣的,教育性,福利性,公益性的機構,在一定程度上對周圍住戶造成的影響,是周圍住戶必須接受的,因為這些設施是很難避免這樣的情況發生的,比如學校要放廣播,上午要有間操,操場上要有人打鬧,諸如此類的原因加上本身的福利性質,他們是有這個法律地位的
所以律師會建議你找人協商,而不是起訴之類的,因為你200%的輸,一點機會都沒有
而你這件事情里唯一的轉機就是,如果你當初租賃該房屋時,房東沒有將此情況如實告知,則他違反了民法中的誠實信用原則,因為這個情況是一個相對很重要的情節,房東明知卻不告知,根據合同法的規定該合同則為可撤銷的合同,你可以單方面終止合同,當然,這樣做對你也未必有好處
至於法律之外的手段,就是協商,但是協商你也得多找些人,否則你自己去了,幼兒園有恃無恐的,那麼多家長在後面撐腰……
6. 英語翻譯
1.Insurance 保險業
2.Business 商業
3.Legal Help 法律援助
4.Personal Finances 個人理財
5.Computers 電腦
6.Health Care 醫療保健
7.Shopping 購物
8.Try Advanced Search 進行高級搜索
9.Travel 旅遊
10.Financial Planning 財政計劃
11.E Commerce 電子商務
12.Lifestyle 生活方式
13.Real Estate房地產
7. 法律援助
在福建處理
8. 翻譯出這幾句英語
1.財務計劃
2.禮物
3.網上商店
4.生意和財務
5.Leqal(不知道意思,應該是人名吧) 幫忙
6.財務計劃
7.計算機
8.酒店
9.貸款
10.債務
11.如何賺錢
9. 這句英文「Legal Aid Department」說的是什麼意思
我覺得從字面上理解,應該是法律援助機構.不過,也可能是法律系吧.
Legal Aid 是法律援助內的意思,指對無錢容聘請律師或進行訴訟都給即的經濟援助.Department名詞,有局,處,科,部門,系,學部的意思.
10. 英語翻譯改病句
report------->:keep reporting,表示持續行為動作;
沒有主語?