謝律師英語
Ⅰ 請教名片上的律師英文稱謂應該用哪一個詞
雖然我對名片這個沒有半點研究,但LZ可以去谷歌一下 name card lawyer 裡面很多名片的圖片,可能會對你有幫助
Ⅱ 謝謝你用英語怎麼說
thank you
讀音:英 [θæŋk ju:] 美 [θæŋk ju]
謝謝你
例句:
1、Thank you. You've been a great help already.
謝謝你。你已經幫了大忙了。
2、I must thank you for being so kind to me
我很感激你對我這么好。
3、I can stir my own tea, thank you
我的茶我自己會攪,謝謝。
4、Well, thank you for speaking with us.
好吧,謝謝你和我們談話。
5、I consider it my ty to write to you and thank you.
我認為寫信向你表達謝意是我的責任。
(2)謝律師英語擴展閱讀:
同義詞
thanky
讀音:英['θæŋkɪ]美['θæŋkɪ]
int.謝謝
例句:
1、All the journals and diarys are secret, it there is any gossip it will be deleted. Thanky You!
所有日記禁止流言,如有流言刪除處理,謝謝合作!
2、Bankim Thanki, an attorney for Al Khalifa, said that Al Khalifa wanted to work with Michael Jackson on rebuilding his career.
Al Khalifa的一名律師Bankim Thanki說Al Khalifa想和Michael Jackson一起重建他的事業。
3、thanky you for your attention has been.
感謝您一直以來的關照。
4、I've got my piece o' news, and thanky to him for that;
我聽出一些門道,這還得感謝他呢。
5、'Thanky, George,' replied the sea-cook. 'You always was brisk for business, and has the rules by heart, George, as I'm pleased to see .
「謝謝你,喬治,」船上的廚子說,「你向來辦事麻利,各種規矩也永遠牢記在心,喬治,這正是我喜歡看到的。
Ⅲ 高雲翔致謝律師稱對方"Dad",為何他會使用這樣的稱呼
高雲翔之所以致謝律師的時候,稱對方為"Dad",主要是因為高雲翔內心是真的感謝律師兩年來,堅持不懈為自己洗刷冤屈,按照中國的習慣認對方為義父。可見高雲翔對於自己這次能成功洗刷冤屈,內心也是十分激動的。
如果不是律師在機場成功跟邊防局交涉成功的話,那麼高雲翔很大可能會無限期留在澳洲,所以高雲翔內心是真的非常感激律師,按照中國人的傳統,認了個義父。高雲翔那種心情是那種不曾經歷過的人永遠不懂的,頗有種柳暗花明又一村的感覺,而且如果不是律師兩年以來努力的話,可能高雲翔一輩子可能就真的毀了。
Ⅳ 律師事務所的英文怎麼寫的
律師事務所的英文:Law Firm。
重點詞彙:
1、law
英 [lɔ:] 美 [lɔ]
n.法;規律;法學;法制。
vt.& vi.[口語、方言]訴諸法律,對…起訴,控告。
vt.控告;對…起訴。
2、firm
英 [fɜ:m] 美 [fɜ:rm]
adj.堅固的,堅牢的;堅定的,堅決的;嚴格的;確定的。
vt.& vi.使堅固;使堅實。
n.公司;企業;商號,商行;工作集體。
(4)謝律師英語擴展閱讀:
law, rule, statute這組詞的共同意思是「法律」「法規」。辨析如下:
1、law含義最廣,既可指約定俗成的規范,也可指由地方至國家立法機關所頒布的行為規則,有時也指事物發展的規律;
2、statute指立法機關制定。根據憲法正式批准生效的成文法;
3、而rule則指指導、控制行為或行動的條規和慣例,也可指一組織強制其內部人員必須做什麼或絕不能做什麼的決定。例如:
When a Bill is passed by Parliament, it becomes a law.當一法案由國會通過時即成為法律。
Protection for the consumer is laid down in plain terms by statute.保護消費者權益是由法律明文規定的。
Anyone who breaks the rules will be punished.凡違反規則者將受到懲罰。
Ⅳ 請英文好的朋友幫助我翻譯一下這份信,用來寫給我的律師。感謝他的幫助並告訴他我堅持打官司的原因呢
Dear Mick,
Thank you for you instant help in this case .
Acually,I have known the changce to win the case is pretty low before I met you .
But the reason why I insist on it is that:
As a not pretty rich student,I have to make a living by myseif .So i want to make myself stronger by this case
Nancy Xu won't be the last mean boss in the futrue in my Australian life .I want to how to solve probulms like this ,avoiding cheated again and how to make contant
with people like this.Australia is a contry I want to keep living in ,so I must know how to use law to protact myself.
It's obvious that you are busy in your work ,but I do hope you can help me in this case.
Above all is a letter I wrote to controdict Nancy Xu.If you have time,I hope you can have a look at it and maybe can give sone advise.I will send it to Nancy Xu later
望採納。。可能會有點小錯吧,語法方面應該OK的。。希望能幫到你
度娘告訴我:您的回答被採納後將獲得系統獎勵20(財富值+經驗值)+15分鍾內解答獎勵20(財富值+經驗值)[15分鍾內解答獎勵已過期] 不過這玩意真不是15分鍾能搞得出來的啊。。而且過了四五分鍾才看到。。。
Ⅵ 律師的英文是什麼
英文:lawyer
讀法:英 [ˈlɔ:jə(r)] 美 [ˈlɔjɚ]
釋義:n.律師,法學家
詞彙搭配:
1、act as lawyer for sb 給某人當律師
2、become a lawyer 成為律師
3、employ a lawyer 僱用律師
4、hire a lawyer 僱用律師,聘請律師
例句:
His lawyer decided to take an appeal to a higher court.
他的律師決定向高一級法院上訴。
(6)謝律師英語擴展閱讀
lawyer是可數名詞,意思是「律師」「法學家」,指精通法律並被授權在法庭上執法或以法律代理人、法律顧問資格充當訴訟委託人,尤指提供咨詢的事務律師。
同義詞辨析:
attorney,lawyer,counsel,advocate這些名詞均含有「律師」之意。
1、attorney主要用於美國,指代理當事人處理遺囑檢驗等法律事務的律師,有時可與lawyer通用,泛指辯護律師。
2、lawyer普通用詞,指精通法律規則並有權以法律代理人或顧問身份在法庭上執行法律或為委託人服務的人。
3、counsel指單獨或集體為當事人提供咨詢或出庭處理案件的法律顧問或律師。
4、advocate專指以羅馬法律的基本法制的一些國家的(如蘇格蘭等)和一些特別法庭的律師;也可指出庭辯護的律師。
Ⅶ 律師的英文怎麼說
您好! 律師:lawyer 望您採納,謝謝您的支持!
希望採納
Ⅷ 人物名稱類的英語單詞
工人:worker
醫生:doctor
護士:nurse
經理:manager
司機:driver
老師:teacher
演員 actor
舞蹈演員:dancer
歌手:singer
牙醫:dentist
飛行員:pilot
警察:police man
消房員:firefighter
侍應:waiter
廚師:cook
商人:businessman
秘書:secretary
律師:lawyer
裁縫師 tailor
船長:captain
Ⅸ a lawyer; a barrister , a counsel , an attorney 有什麼區別
以下是lawyer,attorney,counselor,counsel,barrister,solicitor幾個同義詞之間辨析:
These nouns denote persons who practice law.
這些名詞都指運用法律的人。
1、Lawyer is the general and most comprehensive termfor one authorized to give legal advice to clients and to plead cases in a court of law:
Lawyer 是最普通和廣泛的術語,用來指授權給委託人提供法律咨詢並在法庭上為其辯護的人:
called her lawyer after the automobile accident.
車禍發生後打電話給她的律師。
2、Attorney is often used interchangeably withlawyer, but in a narrower senseit denotes a legal agent for a client in the transaction of business:
Attorney 通常可與lawyer 互換, 但從更狹的意義上說,它指在商業事務中代表委託人的法律代理:
Corporate attorneys negotiated the new contract.
公司律師就新合同進行談判。
3、Counselor and counsel are terms for persons who give legal advice and serve as trial lawyers;
Counselor 和counsel 兩詞指的是提供法律咨詢並擔任出庭律師的人。
counsel also applies to a team of lawyers employed in concting a case:
counsel 還指被僱傭參與案件審理的一群律師:
Ms. Barnes is counselor for the defense.
巴恩斯女士是被告的辯護律師。
A table has been reserved for the defense counsel ring the trial.
在審判中有一張桌子是為被告的辯護律師准備的。
4、Barrister refers principally to a British trial lawyer:
Barrister 主要用來指英國的出庭律師:
The defense is represented by a barrister from Leeds. In England asolicitor is a lawyer whose practice is devoted largely to serving as a legal agent, representing clients in lower courts,and preparing cases for barristers to try in superior courts;in the United States the term denotes the chief law officer of a city, town, or governmental department:
被告由一位來自利茲的律師代理。 在英格蘭,Solicitor 是指其業務主要為充當法律代理的律師, 在低級法院中代表委託人,在高級法院審理中作為出庭律師准備案卷。在美國,這個詞指代城市、城鎮或政府部門中的總法務官:
5、Solicitors for the squire handled the sale of his extensive lands.
這位鄉紳出售大片土地的事宜由他的律師處理。
The case will be presented by the Solicitor General.
這一案子將由副檢察長受理
Ⅹ 請問律師用英語怎麼說謝謝了.
lawyer
attorney