法律援助英文
1. 護照的內頁
以97-2版普通護照為例,在護照的資料頁中,左側為護照持有者的照片,照片下有一小條形碼,資料頁下方為含有可機讀識別碼的護照機讀區。護照主要資料有一層防偽膜,防偽膜中有天安門和五星圖案,照片上還有CHINA字樣和牡丹的激光防偽圖案,機讀區上有「中國·CHINA」的激光防偽文字。除此以外,普通護照還包含以下資料內容:
類型/Type:P(英文passport之意) 國家碼/Country Code:CHN(中國的ISO 3166-1代碼) 護照號/Passport No.:「G」字開頭,後接8位阿拉伯數字(護照換發後將得到一個新的護照號,並在第二頁加註取代前號碼。與身份證換發後仍然一號不同。) 姓/Surname 名/Given names(姓名均左注中文,右注漢語拼音作英文姓名) 性別/Sex:男性標注為男/M,女性標注為 女/F出生地點/Place of birth:以省為單位,附註漢語拼音,如廣東省出生則為「廣東/GUANGDONG」;如在港澳地區出生,則為「香港/HONG KONG」或「澳門/MACAO」;如為海外出生則為出生地州/省/市/都道府縣中文譯名,附註英文,如澳洲墨爾本出生則為「墨爾本/MELBOURNE」。出生日期/Date of birth:以「DD MMM YYYY」之形式記載(MMM表示英語月份前3字的縮寫) 簽發地點/Place of issue:顯示格式同出生地點。惟海外發行場合記載領事機構所在州/省/市/都道府縣,如中華人民共和國駐美利堅合眾國大使館簽發的護照記載「華盛頓」。簽發日期/Date of issue:記載格式同出生日期 有效期至/Date of expiry:記載格式同出生日期 簽發機關/Authority:公安部出入境管理局及英文「Exit & Entry Administration Ministry of Public Security」或中華人民共和國駐外大使館或領事館或其他機構。 護照通常都包含簽發國的聲明,向其它所有國家表明持有人為該國公民身份,並且請求允許其過境,同時享有國際法所規定的待遇。中國護照里的聲明先用中文寫出,接著用英文表述。中華人民共和國護照內的聲明如下:
普通護照內首頁均印有「中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人予以通行的便利和必要的協助。」
英文翻譯「The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need.」
82版護照在中英文字之間亦有法文翻譯:「Le Ministère des Affaires Étrangères de la République Populaire de Chine prie les autorites civiles et militaires des pays étrangers de laisser passer librement le titulaire de ce passeport et de lui preter aide et assistance en cas de besoin.」 公務護照和外交護照要比普通護照多一句話:「本護照前往世界各國有效」。
英文為「This passport is valid for travel to all countries in the world.」
而美國的護照聲明先用英語寫出,接著用法語重復。
英語
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
法語
Le Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.
西班牙語
El Secretario de Estado de los EstadosUnidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aqui nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección licitas.
中文翻譯
美國國務卿特此請求任何與允許以下美國公民/國民過境之相關人士不要延誤辦理或設置阻礙,並在需要時給予法律援助和保護。 從第二頁到第六頁為備注頁,第七頁到第四十八頁為簽證頁。每一頁紙均有長城水印及「中國CHINA」的安全線。每一頁下的花紋有微型文字護照及其組成空心的頁碼,第二十四頁之前每偶數頁、第二十五頁後每奇數頁下面印有紅色的護照號碼。
其中在第三頁右三分之一處印有與資料頁不一樣的可機讀識別碼,並在右上角印有藍色的小張護照照片,用防偽膜保護。 注意事項在護照的封三頁,和人民幣一樣亦是使用雕版印刷,內容全文為:
一、本護照為重要身份證件,持照人應妥為保存、使用,不得塗改、轉讓、故意損毀。任何組織或個人不得非法扣押。
二、本護照的簽發、換發、補發和加註由公安部出入境管理機構或公安部委託的公安機關出入境管理機構,中國駐外使館、領館或外交部委託的其他駐外機構辦理。
三、本護照遺失或被盜,在國內應立即向當地或戶籍所在地的公安機關出入境管理機構報告;在國外應立即向當地或附近的中國駐外使館、領館或外交部委託的其他駐外機構報告。
四、短期出國的公民在國外發生護照遺失、被盜等情形,應向中國駐外使館、領館或外交部委託的其他駐外機構申請中華人民共和國旅行證。
此頁最底為持照人簽名處。
2. 英語翻譯:保修條例
翻譯: Ordinance
例句:
The launch of Law Aid Ordinance by State Department in 2003 established the fundamental framework for legal aid system in China. It resolves some prominent issues which hamper legal aid development, provides essential legislative authority and system guarantee for the promotion and regulation of legal aid, and symbolizes the start up of legal aid system with Chinese characteristics.
2003年國務院《法律援助條例》的出台,以法律的形式確立了我國法律援助制度的基本框架,為從根本上解決影響和制約我國法律援助發展的一些突出問題,為促進和規范法律援助工作提供了基本的法律依據和制度保障,標志著有中國特色的法律援助制度基本形成。
guarantee
[英][ˌgærənˈti:][美][ˌɡærənˈti]
n.保證,擔保; 保證人,保證書; 抵押品;
vt.保證,擔保;
例句:The car is less than a year old, and therefore still under guarantee.
這輛汽車用不到一年,因此仍在保用期內。
ordinance
[英][ˈɔ:dɪnəns][美][ˈɔ:rdɪnəns]
n.<正>條例,法令; 傳統的風俗習慣; [宗]儀式,(尤指)聖餐式;
例句:Every ordinance shall be a public Ordinance and shall be judicially noticed as such.
每一條例均屬公眾條例,此點須予以司法認知。
3. 婦女維權的英文翻譯是什麼
正確的翻譯是
Safeguard women's rights
Safeguard 是 保護;防衛的意思
來自於新聞報道官方詞彙
有問題可以繼續問,請參看我以前回答的問題 專答英語 彰顯專業
----------------
Chinese women change as their country changes. But some of the problems in the area of gender equality continue to hold back progress in women's rights in this country.
Today, women have their views and perspectives heard when 1,260 women's representatives gather to have the 9th National Women's Congress in Beijing.
They have come together, not as victims, dependents or feeble and passive creatures. They have put their heads together to explore their initiative, creativity, wisdom, perseverance and dedication.
A new leadership for the All-China Women's Federation will be elected at the five-day meeting, which is held once every five years.
The country's most prominent women's organization, it has set new priorities for women's issues in the next five years, such as combating the continuing discrimination against women in the workplace, making access to ecation possible for all girls and raising literacy levels among rural women.
These proposed projects are in line with the Millennium Project of the United Nations (UN) and the UN Development Programme.
The UN has set eliminating gender disparity in primary and secondary ecation, eliminating gender inequality in access to economic assets and employment and achieving a 30 per cent share of seats for women in national parliaments as three of its major millennium development goals.
This meeting is to recommit the nation to improving women's status and welfare. It is expected to work out basic principles and actions for people around the country to follow.
Women are of great and unique value to sustainable development.
Women's advancement is something that can be measured.
The presence of more women in the administration of State and social affairs speaks volumes for the improving status of Chinese women.
Securing the equality of women and men, in law and in fact, is the great political project of the 21st century. A crucial role in the realization of that project has been entrusted to the government and non-governmental organizations, among which the All-China Women's Federation is the one most well placed to represent half of the nation's population.
The representatives of Chinese women are meeting to take that great enterprise forward: to consolidate the legal advances, to build on the political understanding and to commit themselves to action.
The Outline for Chinese Women's Advancement (2001-10) aimed at charting women-friendly policies that will integrate gender issues into all areas, sectors and programmes is one achievement of that new spirit. Our country is looking forward - not simply to achieving economic prosperity, but to building a better future as well.
The recognition of the dignity and worth of women, and the essential contribution of women, on an equal basis with men, to life in all its aspects, is to be an essential element of that better tomorrow.
This meeting is a call to action.
The interpretation and implementation may vary from region to region given that conditions and development differ.
Women's problems will not disappear automatically when the economy progresses rapidly.
Equality of dignity is far from being achieved, with discrimination on the basis of gender still widespread.
Prejudice against women, like an invisible chain, fetters the hearts and minds of millions. Poverty still has a woman's face in many parts of China.
Employment for women remains limited to relatively few fields, and there is only a tiny percentage of women in management positions. Many women are victims of unequal pay for equal work.
Establishing women's legal rights has been high on the agenda of the government. Today, the challenge is how to make the laws take effect in the daily lives of the women.
Real and concrete steps are still required - to ensure equality of opportunity in ecation, and equality of access to health systems, to jobs and to political power.
There is a long way to go before we have equality between women and men in senior decision-making posts.
Women - their lives, their roles, their aspirations - are the key to development in every dimension. Equality, opportunity and development must reach every woman in our country.
There is growing awareness that attitudes as well as behaviour - both of indivials and of institutions - must change to take account of the real rights and real needs of women. Together, we must follow our words with our deeds.
4. 法律援助中心用英語怎麼說
法律援助中心:Legal aid center
審查起訴科:Examiner and Prosecute Department
5. 拓展英語單詞
拓展的英文:expand,讀音英 [ɪkˈspænd],美 [ɪkˈspænd]。
第三人稱單數:expands。現在分詞:expanding。過去式:expanded。過去分詞:expanded。
短語搭配:
Expand All全部展開,展開所有,全部拓展開,拓展所有的。
Expand Information拓展信息。
expand folder展開資料夾,展開文件夾,展開或關閉文件夾,展開多層子目錄。
expand employment拓展就業面,拓展勞動就業,拓展就業。
拓展的相關例句
Reading expands one's mind immensely.
閱讀能極大地拓展人的思維。
May expand the market rapidly
可快速拓展市場
We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.
拓展和規范法律服務,積極開展法律援助。
With the expansion of cultural exchanges in the world, people's tastes for cultural procts have become more varied.
隨著國際文化交流的拓展,人們的欣賞習慣愈加多樣化
As we extend the rule of law on earth, so must we also extend it to man's new domain-outer space.
我們在世界上擴大法制時,同時也拓展人的新領域--外太空。
It also seems to @push the walls back@, so, if you want to make a room look bigger, try painting it blue.
因為藍色意味著空間的拓展,所以如果你想要使房間看起來更大,就試著把它塗成藍色。
Buy-out firms have squeezed spreads on loans and bonds to levels that make bankers' eyes water.
收購公司在拓展借貸方面被排擠,同時也限制在一個幾乎讓銀行家流淚的標准上。
You can pop out of purdah to publicise expansion, a deal, or a proct whenever you like.
你可以隨時撩開面紗,對外公布公司的拓展、交易、或者產品。
The Group』s efforts in realigning its resources for the better development of this business have paid off.
集團採取有效的資源調配,加強拓展該項業務,故能取得理想成績。
Here is a study on tacit theory in order to develop practical ecation theory.
本文試探討緘默理論的有關問題,以期拓展教育實踐的理論視野。
6. 找什麼部門可以得到法律援助
法律援助是指由政府設立的法律援助機構組織法律援助的律師,為經濟困難或特殊案件的人給予無償提供法律服務的一項法律保障制度。 特殊案件是指依照《中華人民共和國刑事訴訟法》第三十四條第二款、第三款的規定,犯罪嫌疑人、被告人是盲、聾、啞人,或者是尚未完全喪失辨認或者控制自己行為能力的精神病人,沒有委託辯護人的,人民法院、人民檢察院和公安機關應當通知法律援助機構指派律師為其提供辯護。犯罪嫌疑人、被告人可能被判處無期徒刑、死刑,沒有委託辯護人的,人民法院、人民檢察院和公安機關應當通知法律援助機構指派律師為其提供辯護。
法律援助應該找的部門
法律援助機構是負責組織、指導、協調、監督及實施本地區法律援助工作的機構,統稱「法律援助中心」。中華人民共和國司法部設有法律援助中心,指導和協調全國的法律援助工作。各級司法行政機關要積極向黨委、政府報告,爭取有關部門的支持,盡快設立法律援助中心,指導、協調、組織本地區的法律援助工作。 未設立法律援助中心的地方,由司法局指派人員代行法律援助中心職責。律師事務所、公證處、基層法律服務機構在本地區法律援助中心的統一協調下,實施法律援助。 其他團體、組織、學校開展的法律援助活動,由所在地法律援助中心指導和監督。
7. SCS到底是什麼系統
SCS意思是順序控制系統,指按照規定的時間或邏輯的順序,對某一工藝系統或主要輔機的多個終端控制元件進行一系列操作的控制系統。
SCS包括鍋爐(BSCS)、汽機(TSCS)的主要輔機設備及系統的控制、聯鎖、保護功能,SCS設計為子功能組級和驅動級二級控制的層次性結構。
SCS主要用於機組的煙、風、水、汽等各大系統的各類輔機的驅動和閥門的開關機控制,以及完成機組重要輔機閥門的聯鎖保護及功能組級的順序控制功能。
(7)法律援助英文擴展閱讀
scs的其他釋義
1、智能車模擬平台
智能車模擬平台,Smart Car Simulator (SCS),以全國大學生智能車競賽為背景,依照智能車競賽規則建立模擬模型,旨在為廣大參與智能車競賽的參賽選手提供一個模擬智能車機械,驗證軟體控制演算法的平台。
該平台以剛體模型庫OpenDE 和圖形庫OpenGL 為基礎,描述並繪制智能車以及賽道的機械模型,模擬智能車行進的物理過程。
2、服務眾包解決方案
SCS是Service crowdsourcing solutions的簡稱,中文譯為:服務眾包解決方案。
服務眾包對應的為服務外包,是指將客戶服務類工作由公司員工完成的工作,輸出給有服務經驗的個體,讓企業用戶也參與到企業的客戶服務中來,以客戶幫助客戶的形式完成企業的客戶服務中心。常見應用場景企業客戶服務部門的應用,多見於呼叫中心或服務中心。
8. 中國法律援助基金會的組織章程
第一章 總則
第一條 本基金會的名稱是中國法律援助基金會。
英文名稱: CHINA LEGAL AID FOUNDATION.
第二條 本基金會屬於公募基金會。
本基金會面向公眾募捐的地域范圍是:中華人民共和國境內外。
第三條 本基金會的宗旨:保障全體公民享受平等的司法保護,維護法律賦予公民的基本權利。
第四條 本基金會的原始基金數額為人民幣2000萬元,來源於組織募捐的收入;投資收益;財政撥款及其它合法收入。
第五條 本基金會的登記管理機關是中華人民共和國民政部,業務主管單位是中華人民共和國司法部。
第六條 本基金會的住所:北京市宣武區西便門西里甲16號。
第二章 業務范圍
第七條 本基金會公益活動的業務范圍。
(一)依法開展募捐活動或通過義演、義賣活動募集資金;
(二)依法利用無形資產開展募集資金;
(三)接收來自於國(境)內外的捐贈;
(四)在國家政策、法律許可的范圍內進行基金增值;
(五)開展符合本會宗旨的各項資助活動;
(六)開展法律援助事業的研究工作;
(七)開展與國(境)內外友好組織和個人之間的友好往來和相互合作。
第三章 組織機構、負責人
第八條 本基金會由25名理事組成理事會。
本基金會理事每屆任期為5年,任期屆滿,連選可以連任。
第九條 理事的資格:
(一)熱心法律援助事業,在社會各界有一定影響的人士;
(二)對本基金會做出重大貢獻的人士;
(三)司法行政系統有關人士。
第十條 理事的產生和罷免:
(一)第一屆理事由業務主管單位、主要捐贈人、發起人分別提名並共同協商確定;
(二)理事會換屆改選時,由業務主管單位、理事會、主要捐贈人共同提名候選人並組織換屆領導小組,組織全部候選人共同選舉產生新一屆理事;
(三)罷免、增補理事應當經理事會表決通過,報業務主管單位審查同意;
(四)理事的選舉和罷免結果報登記管理機關備案。
第十一條 理事的權利和義務:
(一)本基金會的選舉權、被選舉權和表決權;
(二)對本基金會工作的批評建議權和監督權;
(三)對基金運作和使用的監督權;
(四)遵守本基金會章程,執行理事會決議;
(五)維護本基金會合法權益;
(六)積極參加本基金會組織的各項活動,宣傳和履行本基金會宗旨,為推進中國法律援助事業發展而努力;
(七)完成本基金會交辦的工作。
第十二條 本基金會的決策機構是理事會。理事會行使下列職權:
(一)制定、修改章程;
(二)選舉、罷免會長、副會長、秘書長;
(三)決定年度重大業務活動計劃;
(四)年度收支預算及決算審定;
(五)制定內部管理制度;
(六)決定設立辦事機構、分支機構、代表機構;
(七)決定由會長提名的副秘書長的聘任與解聘;
(八)聽取、審議秘書長的工作報告,檢查秘書長的工作;
(九)決定基金會的分立、合並或終止;
(十)決定其他重大事項。
第十三條 理事會每年召開2次會議。理事會會議由會長負責召集和主持。
有1/3理事提議,必須召開理事會會議。如會長不能召集,提議理事可推選召集人。
召開理事會會議,會長或召集人需提前5日通知全體理事、監事。
第十四條 理事會會議須有2/3以上理事出席方能召開;理事會決議須經出席理事過半數通過方為有效。
下列重要事項的決議,須經出席理事表決,2/3以上通過方為有效:
(一)章程的修改;
(二)選舉或者罷免會長、副會長、秘書長;
(三)章程規定的重大募捐、投資活動;
(四)基金會的分立、合並。
第十五條 理事會會議應當製作會議記錄。形成決議的,應當當場製作會議紀要,並由出席理事審閱、簽名。理事會決議違反法律、法規或章程規定,致使基金會遭受損失的,參與決議的理事應當承擔責任。但經證明在表決時反對並記載於會議記錄的,該理事可免除責任。
第十六條 本基金會設監事1名。監事任期與理事任期相同,期滿可以連任。
第十七條 理事、理事的近親屬和基金會財會人員不得任監事。
第十八條 監事的產生和罷免:
(一)監事由主要捐贈人、業務主管單位分別選派;
(二)登記管理機關根據工作需要選派;
(三)監事的變更依照其產生程序。
第十九條 監事的權利和義務:
監事依照章程規定的程序檢查基金會財務和會計資料,監督理事會遵守法律和章程的情況。
監事列席理事會會議,有權向理事會提出質詢和建議,並應當向登記管理機關、業務主管單位以及稅務、會計主管部門反映情況。
監事應當遵守有關法律法規和基金會章程,忠實履行職責。
第二十條 在本基金會領取報酬的理事不得超過理事總人數的1/3。監事和未在基金會擔任專職工作的理事不得從基金會獲取報酬。
第二十一條 本基金會理事遇有個人利益與基金會利益關聯時,不得參與相關事宜的決策;基金會理事、監事及其近親屬不得與基金會有任何交易行為。
第二十二條 理事會設會長、副會長和秘書長,從理事中選舉產生。
第二十三條 本基金會會長、副會長、秘書長必須符合以下條件:
(一)在本基金會業務領域內有較大影響;
(二)身體健康,能堅持正常工作;
(三)具有完全民事行為能力。
第二十四條 有下列情形之一的人員,不能擔任本基金會的會長、副會長、秘書長:
(一)屬於現職國家工作人員的;
(二)因犯罪被判處管制、拘役或者有期徒刑,刑期執行完畢之日起未逾5年的;
(三)因犯罪被判處剝奪政治權利正在執行期間或者曾經被判處剝奪政治權利的;
(四)曾在因違法被撤銷登記的基金會擔任會長、副會長或者秘書長,且對該基金會的違法行為負有個人責任,自該基金會被撤銷之日起未逾5年的。
第二十五條 本基金會的會長、副會長、秘書長每屆任期5年,連任不超過兩屆。因特殊情況需超屆連任的,須經理事會特殊程序表決通過,報業務主管單位審查並經登記管理機關批准同意後,方可任職。
第二十六條 本基金會會長為基金會法定代表人。本基金會法定代表人不兼任其他組織的法定代表人;
本基金會法定代表人應當由中國內地居民擔任;
本基金會法定代表人在任期間,基金會發生違反《基金會管理條例》和本章程的行為,法定代表人應當承擔相關責任。因法定代表人失職,導致基金會發生違法行為或基金會財產損失的,法定代表人應當承擔個人責任。
第二十七條 本基金會會長行使下列職權:
(一)召集和主持理事會會議;
(二)檢查理事會決議的落實情況;
(三)代表基金會簽署重要文件;
(四)主持會長辦公會,決定階段性重要工作;
(五)與業務主管單位協商一致後,提名理事候選人,由理事會選舉產生;
(六)與業務主管部門協商一致後,提名副會長、秘書長候選人,由理事會選舉產生。
本基金會副會長、秘書長在會長領導下開展工作,秘書長行使下列職權:
(一)組織實施理事會決議,落實年度工作計劃;
(二)擬訂資金的募集、管理和使用計劃,由會長批准實施;
(三)擬訂基金會的內部規章制度,並監督實施;
(四)主持秘書長辦公會,協調各機構開展工作;決定各機構專職工作人員的聘用與解聘;
(五)提名基金會部門負責人的聘任與解聘,報會長辦公會通過;
(六)經會長授權,代表基金會簽署有關文件。
第四章 財產的管理和使用
第二十八條 本基金會為公募基金會,本基金會的收入來源於:
(一)國家財政支持資金;
(二)組織募捐的收入;
(三)自然人、法人或其他組織自願捐贈;
(四)投資收益;
(五)其他合法收入。
第二十九條 本基金會組織募捐、接受捐贈,應當遵守法律法規,符合章程規定的宗旨和公益活動的業務范圍。
第三十條 本基金會組織募捐時,應當向社會公布募得資金後擬開展的公益活動和資金的詳細使用計劃。重大募捐活動應當報業務主管單位和登記管理機關備案。
本基金會組織募捐,不得以任何形式進行攤派及變相攤派。
第三十一條 本基金會的財產及其他收入受法律保護,任何單位、個人不得侵佔、私分、挪用。
第三十二條 本基金會根據章程規定的宗旨和公益活動的業務范圍使用財產;捐贈協議明確了具體使用方式的捐贈,根據捐贈協議的約定使用。
接受捐贈的物資無法用於符合本基金會宗旨的用途時,基金會可以依法拍賣或者變賣,所得收入用於捐贈目的。
第三十三條 本基金會財產主要用於:
(一)通過不同形式,支持各地區一體化法律援助機構對符合《法律援助條例》規定的公民提供法律援助;
(二)資助有關法律援助項目,開展法律援助活動;
(三)支付本基金會行政辦公開支及工作人員工資福利及其餘符合有關規定的支出。
第三十四條 本基金會的重大募捐、投資活動是指:
(一)「為實現公平和正義·法律援助在中國」系列大型公益募捐活動;
(二)與有關單位合作的項目籌資;
(三)法律援助專項募捐活動;
(四)法律援助專項活動的支出;
(五)專項法律援助基金的設立和支出;
(六)支持有關法律援助活動的支出。
第三十五條 本基金會按照合法、安全、有效的原則實現基金的保值、增值。
第三十六條 本基金會每年用於從事章程規定的公益事業支出,不得低於上一年總收入的70%。
本基金會工作人員工資福利和行政辦公支出不超過當年總支出的10%。
第三十七條 本基金會開展公益資助項目,應當向社會公開所開展的公益資助項目種類以及申請、評審程序。
第三十八條 捐贈人有權向本基金會查詢捐贈財產的使用、管理情況,並提出意見和建議。對於捐贈人的查詢,基金會應當及時如實答復。
本基金會違反捐贈協議使用捐贈財產的,捐贈人有權要求基金會遵守捐贈協議或者向人民法院申請撤銷捐贈行為、解除捐贈協議。
第三十九條 本基金會可以與受助人簽訂協議,約定資助方式、資助數額以及資金用途和使用方式。
本基金會有權對資助的使用情況進行監督。受助人未按協議約定使用資助或者有其他違反協議情形的,本基金會有權解除資助協議。
第四十條 本基金會應當執行國家統一的會計制度,依法進行會計核算、建立健全內部會計監督制度,保證會計資料合法、真實、准確、完整。
本基金會接受稅務、會計主管部門依法實施的稅務監督和會計監督。
第四十一條 本基金會配備具有專業資格的會計人員。會計不得兼出納。會計人員調動工作或離職時,必須與接管人員辦清交接手續。
第四十二條 本基金會每年1月1日至12月31日為業務及會計年度,每年3月31日前,理事會對下列事項進行審定:
(一)上年度業務報告及經費收支決算;
(二)本年度業務計劃及經費收支預算;
(三)財產清冊。
第四十三條 本基金會進行年檢、換屆、更換法定代表人以及清算時,應當進行財務審計。
第四十四條 本基金會按照《基金會管理條例》規定接受登記管理機關組織的年度檢查。
第四十五條 本基金會通過登記管理機關的年度檢查後,將年度工作報告在登記管理機關指定的媒體上公布,接受社會公眾的查詢、監督。
第五章 終止和剩餘財產處理
第四十六條 本基金會有以下情形之一,應當終止:
(一)完成章程規定的宗旨的;
(二)無法按照章程規定的宗旨繼續從事公益活動的;
(三)基金會發生分立、合並的。
第四十七條 本基金會終止,注銷登記按《基金會管理條例》和登記主管部門的規定辦理。
第四十八條 本基金會注銷後的剩餘財產,應當在業務主管單位和登記管理機關的監督下,通過以下方式用於公益目的:
(一)依法由司法部指定部門統一管理;
(二)委託非政府性法律服務機構對經濟困難或特殊案件的當事人提供法律援助。
無法按照上述方式處理的,由登記管理機關組織捐贈給與本基金會性質、宗旨相同的社會公益組織,並向社會公告。
第六章 章程修改
第四十九條 本章程的修改,須經理事會表決通過後15日內,報業務主管單位審查同意。經業務主管單位審查同意後,報登記管理機關核准。
第七章 附則
第五十條 本章程經2004年9月10日理事會表決通過。
第五十一條 本章程的解釋權屬於理事會。
第五十二條 本章程自登記管理機關核准之日起生效。
9. 三大不留點卡木點C恩,是什麼意思
三大不留點卡木點C恩的意思:三種不可挽留的事情。具體如下:
三不留
1、讀音是sān bù liú,漢語詞語,意思是俗稱蠶老結繭、人老去世、女大出嫁為三種不可挽回之事。
2、俗稱蠶老結繭、人老去世、女大出嫁為三種不可挽回之事,叫做「三不留」。
元康進之《李逵負荊》第一折:「[王林雲]:哥,是那三不留?[正末雲]:蠶老不中留,人老不中留。[唱]呆老子常言道,女大不中留。」
結婚登記的意義:
一、保障社會主義婚姻制度的實行。國家通過結婚登記,可以對公民的婚姻的建立進行監督,有利於維護法律的嚴肅性,防止包辦、買賣婚姻、早婚和重婚事件的發生,以國家的強制力確保社會主義婚姻家庭制度的鞏固。
二、保護婚姻當事人的合法權益。國家實行結婚登記制度,可給予爭取婚姻自主的男女及時地法律援助,保護基於愛情而要求結合的男女的正當權利。
三、及時防止和懲治違反婚姻法的行為。通過結婚登記,國家工作人員可以直接對婚姻當事人開展法制教育,及時發現違反婚姻法的行為。
以上資料參考網路—結婚
10. 中國雕塑學會的組織章程
第一章 總則
第一條 學會名稱
本團體名稱:中國雕塑學會 英文:China Sculpture Institute
第二條 學會性質
中國雕塑學會由民政部批准登記注冊,是具有獨立法人資格的全國性一級社會團體。是由全國雕塑專業工作者和雕塑專業單位、團體按照民主、自願的原則,通過平等協商的方式組合而成的高層次學術組織。
第三條 學會宗旨
中國雕塑學會堅決擁護中國共產黨的領導,堅持社會主義方向,自覺遵守和維護國家憲法和國家各項法律、法規、方針、政策;堅持「二為」方向和「雙百」方針,弘揚主旋律,提倡多樣化,推進社會主義精神文明建設和和諧社會的構建;團結、組織全國各民族雕塑藝術工作者,繁榮雕塑創作,推動學術研究,促進對外交流,提高我國雕塑藝術水平;為大力發展社會主義文化藝術事業,實現中華民族的偉大復興而努力奮斗。
第四條 學會主管
中國雕塑學會接受業務主管單位中華人民共和國文化部的業務指導,接受社團登記管理機關中華人民共和國民政部的監督管理,依法開展各項工作。
第五條 學會地點
中國雕塑學會的辦公地點是:北京市。
第二章 業務范圍
第六條 業務范圍
中國雕塑學會的業務范圍是:
(一) 雕塑創作
組織和指導雕塑家從事國家重大題材的雕塑創作活動,鼓勵和引導雕塑家進行雕塑專業領域內的探索和創新,支持和參與城市雕塑、公共藝術項目的策劃與實施。
(二) 理論研究
積極開展對傳統雕塑、現代雕塑和雕塑前瞻性發展的研究,關注國內雕塑熱點和國際雕塑動態,定期或不定期開展不同主題和不同形式的理論研究活動。
(三) 業務培訓
開展各項專業培訓和藝術推廣活動。積極發現和培養雕塑人才。
(四) 專業展覽
組織舉辦各種學術性展覽,推力作,樹名人;積極參與國際有重要影響的展覽和交流活動,擴大國際聲望與學術影響。
(五) 書刊編輯
辦好學會專業刊物,策劃、組織、出版有關專業著作。
(六) 國際合作
開展中外雕塑學術交流,向世界介紹中國雕塑藝術,弘揚中華文化。
(七) 咨詢服務
為會員提供雕塑藝術領域內的信息咨詢服務,為社會提供雕塑建設、作品展覽及相關雕塑活動的指導與咨詢。
(八) 法律援助
為會員提供雕塑藝術領域內涉及侵犯著作權等相關法律的咨詢和法律支持,維護會員的合法權益。
第三章 會員
第七條 會員類型
中國雕塑學會會員包括個人會員和單位會員。
第八條 入會條件
申請加入中國雕塑學會的個人和單位,必須具備下列條件:
(一) 擁護中國雕塑學會的章程。
(二) 自願加入中國雕塑學會。
(三) 申請人獨立創作的雕塑作品參加國家級美術展覽三次以上者,或雖不足三次,但其中一次獲獎者。
(四) 申請人作品在全國性報刊上發表並有較大影響者。
(五) 申請人作品被國家級美術機構收藏並有較大影響者。
(六) 申請人作品參加重大國際展覽和比賽獲得好評者。
(七) 從事美術史和美術理論研究工作,有架上雕塑、城市雕塑及公共藝術相關專業著作、譯著,在國家級專業性報刊上多次發表影響較大、水平較高的學術論文者。
(八) 多年從事雕塑教育、雕塑管理、美術編輯,具有副高級職稱以上者。
(九) 從事建築、園林、景觀設計等領域的工作對雕塑事業有突出貢獻和重要影響者。
(十) 雕塑藝術的創作、設計、教學、管理、製作單位或相關機構,可申請成為本會單位會員。
以上各條除第(一)(二)條為必備條件外,其餘各條須具備其中一條。
第九條 入會程序
會員入會,需遵照如下程序:
(一) 認真、屬實地填寫、提交入會申請書。
(二) 由兩名會員介紹推薦。
(三) 經理事會討論通過。
(四) 由理事會頒發會員證。
(五) 單位會員入會需要提交入會申請書,並經理事會審議通過,頒發單位會員證。
第十條 會員權利
會員享有下列權利:
(一) 本會的選舉權、被選舉權和表決權。
(二) 「中國雕塑學會」會員資格的使用權利。
(三) 參加本會組織的所有作品展示、學術研究、國內外藝術交流等活動的權利。
(四) 接受本會藝術指導、業務培訓的權利。
(五) 在本會藝術刊物上發表作品、論文的權利。
(六) 有關雕塑藝術行業內的業務咨詢的權利。
(七) 有關雕塑藝術行業內的法律咨詢和請求援助的權利。
(八) 對本會工作的批評、建議、監督的權利。
(九) 入會自願、退會自由。
第十一條 會員義務
會員履行下列義務:
(一) 執行本會的決議。
(二) 維護本會的合法權益。
(三) 完成本會交辦的相關任務。
(四) 按規定繳納會費。
(五) 向本會反映業內有關情況,提供有關資料。
(六) 配合本會工作,更好地為社會服務。
第十二條 會員退會
會員退會需遵守以下程序:
(一)會員因各種情況需要退會,應提出申請,書面通知本會理事會。
(二)經本會理事會審查,將在規定工作日內予以答復。
(三)會員如果不能履行會員義務與責任,或未按規定繳納會費、不參加本會活動的,視為自動退會。
(四)會員退會後,即交回會員證,不交者,其會員證視為作廢,不再享受會員的任何權利。
第十三條 違規處理
(一)會員如有違反本章程的行為,經理事會表決通過,以函件或內部信息的方式,予以通報批評。
(二)情節嚴重的,或通報批評達到三次的,經理事會表決通過後,予以除名。
(三)情節特別嚴重的,將交有關政府部門和司法機關處理,理事會保留追究責任人一切責任的權利。
第四章 組織機構
第十四條 權力機構
中國雕塑學會的最高權力機構是會員代表大會,職權是:
(一) 制定和修改《中國雕塑學會章程》。
(二) 選舉和罷免理事。
(三) 審議理事會的工作報告和財務報告。
(四) 決定中國雕塑學會的終止事宜。
(五) 決定其他重大事宜。
第十五條 權力實施
會員代表大會須有三分之二以上的會員代表出席方能召開,其決議須經到會會員代表半數以上表決通過方能生效。
第十六條 權力期限
(一)會員代表大會每屆五年。
(二)因特殊情況提前或延期換屆的,須由理事會表決通過,上報業務主管單位審查並經社團登記管理機關批准同意。但延期換屆最長不超過一年。
第十七條 執行機構
(一)理事會是會員代表大會的執行機構。理事會在會員代表大會閉會期間,領導本會開展日常工作,對會員代表大會負責。
(二)理事會設常務理事會,由理事會選舉產生,成員不能超過理事會的三分之一,是理事會的常設機構。常務理事會定期開會研究學會的日常工作,並對理事會負責。
(三)常務理事會閉會期間,由會長、副會長、秘書長代表常務理事會負責日常工作,堅持民主集中制原則,實行集體領導,增加工作透明度,並對會員代表大會負責。
第十八條 執行職權
(一)理事會的職權是:
1、執行會員代表大會的決議。
2、選舉和罷免會長、副會長、秘書長。
3、籌備召開會員代表大會。
4、向會員代表大會報告工作和財務狀況。
5、決定會員的吸收或除名。
6、決定設立辦事機構、分支機構、代表機構和實體機構。
7、決定副秘書長、各級機構主要負責人的聘任。
8、領導本會各機構開展工作。
9、制定內部管理制度。
10、決定其他重大事項。
(二)常務理事會的職權是:在理事會閉會期間,行使理事會職權中第1、3、5、6、7、8、9、10項的職權。
第十九條 執行實施
(一)理事會須由三分之二以上理事出席方能召開。理事會決議須經到會理事三分之二以上表決,通過後方能生效。
(二)常務理事會須有三分之二以上常務理事出席方能召開。常務理事會決議須經到會常務理事三分之二以上表決,通過後方能生效。
第二十條 執行期限
(一)理事會每年至少召開一次會議;情況特殊的,也可採用通訊形
式召開。
(二)常務理事會半年至少召開一次會議;情況特殊的,也可採用通
訊形式召開。
第二十一條 學會領導
中國雕塑學會領導班子由會長、副會長、秘書長組成,領導班子成員必須具備下列條件:
(一) 堅持黨的路線、方針、政策,政治素質好。
(二) 在本會業務領域內有較大影響。
(三) 會長、副會長、秘書長最高任職年齡一般不超過七十歲。
(四) 秘書長須為專職。
(五) 身體健康,能堅持正常工作。
(六) 未受過剝奪政治權力的刑事處罰。
(七) 具有完全民事行為能力。 本會會長、副會長、秘書長如超過最高任職年齡,須經理事會表決通過,上報業務主管單位審查並經社團登記管理機關批准同意後,方可任職。
第二十二條 任職期限
(一)本會會長、副會長、秘書長每屆任期五年,最長不得超過兩屆。
(一)因特殊情況需延長任期的,須經會員代表大會三分之二以上會員代表表決通過,上報業務主管單位審查並經社團登記管理機關批准同意後方可繼續任職。
第二十三條 法人
(一) 經本會業務主管單位審查並經社團登記管理機關批准同意,本會會長為本會法定代表人。
(二) 本會法定代表人不兼任其他團體法定代表人。
第二十四條 會長職權
本會會長行使下列職權:
(一) 召集和主持理事會(或常務理事會)。
(二) 檢查會員代表大會、理事會(或常務理事會)決議的落實情況;
(三) 代表本會簽署有關重要文件。
(四) 在特殊情況下有權對本會重大事宜作決定,但事後須經會員代表大會或理事會確認。
第二十五條 秘書長職權
本會秘書長行使下列職權:
(一) 主持辦事機構開展日常工作,組織實施年度工作計劃。
(二) 協調各分支機構、代表機構、實體機構開展工作。
(三) 提名副秘書長以及各辦事機構、分支機構、代表機構和實體機構主要負責人,交理事會或常務理事會決定。
(四) 決定辦事機構、分支機構、代表機構和實體機構專職工作人員的聘用。
(五) 處理其他日常事務。
第五章 資產管理
第二十六條 經費來源
本會經費來源有如下途徑:
(一) 個人會員及單位會員的會費。
(二) 社會各界及國內外有關方面的個人及團體的贊助和捐贈。
(三) 在核準的業務范圍內開展對外活動和社會服務的回報收入。
(四) 所有經費在銀行內的利息。
(五) 其他合法收入。
第二十七條 會費使用
(一)本會按照國家有關規定收取會費。
(二)會費須用於本章程規定的業務范圍和事業的發展,不得在會員中分配。
第二十八條 資產管理
(一)本會的資產管理必須執行國家規定的財務管理制度,接受會員代
表大會和財政部門的監督,每年年終前向理事會或常務理事會報告有關財務收支情況。
(二)資產來源屬於國家撥款或者社會捐贈、資助的,必須接受審計機關的監督,並將有關情況以適當方式向社會公布。
(三)本會的資產,任何單位、個人不得以任何借口、途徑侵佔、私分
和挪用。
第二十九條 財務制度
(一)嚴格遵守國家頒布的各項財務規章制度。
(二)制訂本會財務管理制度,並嚴格遵守。
(三)保證財務收支、使用等數據資料的合法、真實、准確、完整。
(四)接受會員及相關單位的監督。
第三十條 財務審計
本會換屆或更換法定代表人之前,必須接受社團登記管理機關和業務主管單位組織的財務審計。
第三十一條 財務人員
(一)本會配備具有專業資格的會計人員,負責日常財務工作。
(二)會計不得兼任出納。
(三)會計人員必須進行會計核算,實行會計監督。
(四)會計人員調動工作或離職時,必須與接管人員辦清交接手續。
第三十二條 工資待遇
本會專職人員的工資和保險、福利待遇,參照國家對事業單位的有關規定執行。
第六章 附則
第三十三條 章程修改
(一) 對本會章程的修改,須經理事會表決通過後報會員代表大會審議。
(二)本會修改的章程,須在會員代表大會通過後十五日內,經業務主管單位審查同意,並報社團登記管理機關核准後方可生效。
第三十四條 終止程序及終止後的財務處理
(一) 本會完成宗旨或自行解散或由於分立、合並等原因需要注銷的,由理事會和常務理事會提出終止動議。
(二) 本會終止動議須經會員代表大會表決通過,並上報業務主管單位審查同意。
(三) 本會終止前,須在業務主管單位及有關機關指導下成立清算組織,清理債權債務,處理善後事宜。清算期間,不開展清算以外的活動。
(四) 本會經社團登記管理機關辦理注銷登記手續後即為終止。
本會終止後的剩餘財產,在業務主管單位和社團登記管理機關的監督下,按國家有關規定,用於發展與本會宗旨相關的事業。
第三十五條 章程備注
(一)本章程經2006年12月16日第二次會員代表大會表決通過。
(二)本章程的解釋權屬於本會的理事會。
(三)本章程自社團登記管理機關核准之日起生效。