當前位置:首頁 » 司民刑商 » 亞當斯商法中文版

亞當斯商法中文版

發布時間: 2022-04-07 11:00:20

1. 為什麼我找到的美國統一商法典的中文版和英文版有不對應的地方

中漢翻譯根據翻譯語境 水平 還有對哩語的認知不同 多少會有差別 翻譯這東西總會有不一樣的 有能力就看原版吧

2. 你好,我是澳洲留學生,跪求澳洲商法的中文版,感激不盡啊!1245915965aiqq.com

澳洲的商法全書厚度在30厘米以上,沒有中文版,還是要看英文的。
澳洲法律源於英國的法律,介詞用的多,多看看還是好懂的。努力吧!

3. 哪位大神有《魔法總動員(2013)》百度雲無刪減完整版在線觀看,信達·亞當斯主演的

鏈接: https://pan..com/s/1F1GM9x5xe9VsunWKFRUbpQ

提取碼: mgjd
《魔法總動員 The House of Magic》
導演: 傑里米·德格魯森、本·斯塔森
編劇: 本·斯塔森、詹姆斯·弗林、多米尼克·帕里斯
主演: 信達·亞當斯、喬治·巴比特、默里·布盧、凱思琳·布勞爾斯、喬伊·卡門、格蘭特·喬治、夏奈爾·格雷、尼娜·格里約、埃拉·魯耶、薩熱·薩默、道格·斯通
類型: 喜劇、動畫、冒險
製片國家/地區: 比利時
語言: 英語、法語、德語
上映日期: 2015-04-04(中國大陸)、2013-12-25(比利時)
片長: 85分鍾
又名: 魔法之家、魔幻奇屋(新加坡)、Le Manoir Magique、Thunder and the House of Magic
勞倫斯(道格·斯通 Doug Stone 配音)曾經是一名魔術師,某日,他收留了一隻流浪的小貓,取名閃電(穆雷·布魯 Murray Blue 配音)。閃電成為了勞倫斯家中的一份子,很快,它就和別墅里的各種機器人和玩偶們打成了一片。然而,在這歡樂祥和的氣氛中,卻產生了一絲不和諧的聲音,對於閃電的到來,白兔和小鼠的態度一直不是十分友好。
某日,為了把雷電趕走,白兔和小鼠想出了一個計劃,然而,這個計劃卻令勞倫斯發生了車禍,受傷住院。勞倫斯離開後,一直覬覦他財產的侄子接管了別墅,並想要將它偷偷賣掉。為了保護自己賴以生存的家園,閃電、白兔和小鼠決定聯手,奮起反擊。


4. 美國統一商法典的中文版 只需要第二篇 買賣法 即可

第二篇 買 賣

第一章 簡稱、解釋原則和適用范圍

第2—101條 簡稱
本篇稱為並可被引用為「統一商法典——買賣」。

第2—102條 適用范圍;某些不包括在本篇內的擔保交易和其它交易
除上下文另有所指外,本篇適用於涉及貨物的交易;本篇不適用於採用無保留銷售合同形式或現售形式而實質上純屬擔保交易的交易,本篇也不損害或廢除任何其它的有關向消費者、農業生產者或其他特定種類買方出售貨物的法律。

第2—103條 定義和定義索引
1.除上下文另有所指外,在本篇中,
a.「買方」指買進貨物或訂立買進貨物合同的人。
b.涉及商人時,「善意」指事實上的誠實和遵守同行中有關公平交易的合理商業准則。
c.「收到」貨物,指實際取得對貨物的佔有。
d.「賣方」指出售貨物或訂立出售貨物合同的人。
2.適用於本篇或本篇某些章的其它定義及其索引:
「接受」 第2—606條
「銀行信用證」 第2—325條
「商人之間」 第2—104條
「解除」 第2—106條第4款。
「商業單位」 第2—105條
「保兌信用證」 第2—325條
「符合合同」 第2—106條
「買賣合同」 第2—106條
「補進」 第2—712條
「委託」 第2—403條
「融資機構」 第2—104條
「期貨」 第2—105條
「貨物」 第2—105條
「特定化」 第2—501條
「分批交貨合同」 第2—612條
「信用證」 第2—325條
「一宗」 第2—105條
「商人」 第2—104條
「海外」 第2—323條
「處於賣方地位的人」 第2—707條
「現售」 第2—106條
「買賣」 第2—106條
「試用」 第2—326條
「試銷」 第2—326條
「終止」 第2—106條
3.其它各篇中適用於本篇的定義:
「支票」 第3—104條
「收貨人」 第7—102條
「發貨人」 第7—102條
「消費品」 第9—109條
「拒付」 第3—507條
「匯票」 第3—104條
4.此外,第一篇中的一般定義和解釋原則適用於本篇通篇。

第2—104條 定義:「商人」;「商人之間」;「融資機構」
1.「商人」指從事某類貨物交易業務或因職業關系以其它方式表明其對交易所涉及的貨物或作法具有專門知識或技能的人,也指僱傭因職業關系表明其具有此種專門知識或技能的代理人、經紀人或其他中介人的人。
2.「融資機構」指任何銀行、融資公司或其他人,只要它在正常業務中以貨物或所有權憑證為憑提供貸款,或只要它依據與賣方或買方達成的協議以正常方式參與支付或收取買賣合同中已到期或已規定的款項,如購買或支付賣方的匯票,或為購買或支付該匯票提供貸款,或為收款單純取得匯票,而不論匯票是否同時附有所有權憑證。「融資機構」還包括以同樣方式介入就貨物處於賣方和買方地位之當事方(第2—707條)之間的銀行或其他人。
3.「商人之間」指交易的當事雙方均可被視為具有商人之專門知識或技能。

第2—105條 定義:可轉讓性;「貨物」;「期貨」;「一宗」;「商業單位」
1.「貨物」指除作為支付價款之手段的金錢、投資證券(第八篇)和訴權物以外的所有在特定於買賣合同項下時可以移動的物品(包括特別製造的貨物)。「貨物」還包括尚未出生的動物幼仔、生長中的農作物和有關將與不動產分離之貨物的第2—107條所規定的其它附著於不動產但已特定化的物品。
2.貨物必須同時是現實存在並已特定化,其權益才能轉讓。不是現實存在並已特定化的貨物稱為「期貨」。對期貨或期貨中任何權益作出的現售,效力上相當於銷售合同。
3.可以僅出售現實存在並已特定化之貨物中的部分權益。
4.特定化的一批種類物,即使總量未知,其中已定量的任何部分仍可在未與整批貨物分離的情況下被視為已特定化而用於出售。該批種類物中以數量、重量或其它標准計算的任何已議定的部分或數量,可在賣方所擁有之權益的范圍內出售給買方。買方因此成為該批種類物的共同所有人。
5.「一宗」指構成單獨一次出售或交貨的一組或一件物品,不論它是否足以履行整個合同。
6.「商業單位」指商業慣例中貨物的基本銷售單位,即如果將此單位分割,將損害貨物的特性或損害其使用價值或銷售價值。一個「商業單位」可以是一件物品(如一台機器),可以是一組物品(如一套傢具或一套尺寸不同的物品),可以是一定數量(如一包、一羅、一車),也可以是在使用中或在有關市場上被視作單一整體的任何或它單位。

第2—106條 定義:「合同」;「協議」;「買賣合同」;「買賣」;「現售」;「符合合同」;「終止」;「解除」
1.除上下文另有所指外,在本篇中,「合同」與「協議」僅指與貨物的現售或未來銷售有關的合同與協議。「買賣合同」既包括貨物的現售,也包括在未來某一時間出售貨物的合同;「買賣」(或「出售」、「銷售」)指賣方在取得價款的條件下將貨物所有權轉移至買方(第2—401條);「現售」指訂立合同與出售貨物同時完成的買賣。
2.貨物或行為,包括履約中的任何步驟,如果符合合同所規定的義務,即為「符合」合同。
3.如果任何一方非因違約,而是根據協議規定或根據法律賦予的權力結束合同,該合同即告「終止」。合同一旦「終止」,當事方尚待履行的各項義務即被解除,但在此之前因對方違約或已方履約而產生的權利仍然存在。
4.由於一方違約致使另一方結束合同時,合同即告「解除」。解除的效力與終止相同,但解除合同的一方保留因他方全部或部分違反合同而應得到的救濟。

第2—107條 將與不動產分離的貨物:登記
1.出售將與不動產分離的礦物或類似物質(包括石油和天然氣)的合同,以及出售將與不動產分離的建築結構或其材料的合同,屬於本篇范圍內的貨物買賣合同,只要此種物品與不動產的分離系由賣方進行;但在分離之前,如果賣方的現售不能構成土地上所存權益的有效轉讓,則該現售在效力上只相當於一項銷售合同。
2.出售正在長於土地上的農作物或本條第1款中未作規定的其它附著於不動產但分離後又不至造成實質損害的物品的合同,或出售待砍伐樹木的合同,屬於本篇所規定的貨物買賣合同,而不論分離系由買方還是由賣方進行,也不論物品在訂立合同時仍為不動產的組成部分。對此種物品,當事方可在分離前通過特定化而完成現售。
3.第三方根據有關不動產登記的法律所取得的權利,優於本條各款的效力;但上述買賣合同可作為轉讓土地上所存權益的文件,經簽名和登記,構成對第三方有關買方依買賣合同所取得的權利的通知。

第二章 合同的形式、訂立和修改

第2—201條 形式要求;反欺詐法
1.除本條另有規定外,價款達到或超過500美元的貨物買賣合同,如果缺乏充足的書面材料,表明當事方已達成買賣合同,且合同已由被要求強制執行的當事方或其授權代理人或經紀人簽名,合同即不得通過訴訟或抗辯強制執行。一份書面材料,即使疏漏或錯誤書寫一項業經商定的合同條款,也不因此失去證明效力,但合同只能在不超出此種書面材料所標明之貨物數量的范圍內強制執行。
2.在商人之間,如果一方寄送出足以對抗自己的用以確認合同的書面文件,且書面文件在合理時間內由另一方收到,且收到方有理由知道其內容,則收到方如果未在收到後10天之內以書面形式拒絕其內容,該書面文件在對抗收到方時即滿足本條第1款的要求。
3.不符合本條第1款要求但在其它方面有效的合同,在下列情況下可以強制執行:
a.貨物系專門為買方製造,且不適於賣方在正常業務中向他人出售,且賣方在得知對方毀棄合同之前,已經實質上開始其製造活動或已為履行此合同而另外承擔了義務,且情況合理地表明貨物確系為買方而准備;或
b.被要求強制執行的一方在法庭上以答辯、作證或其它形式承認已訂立買賣合同;但在這種情況下,強制執行的程度不得超過該方所承認的貨物數量;或
c.貨款已支付且已被接受,或貨物已收到且已被接受(第2—606條);但在這種情況下,合同只能就有關部分貨物進行強制執行。

第2—202條 書面文件構成最終意思表示:口頭證據或外部證據
當事方在確認性備忘錄中所同意的條款或當事方以其它方式在書面文件中規定的表示當事方所商定的最終協議的條款,不得以任何前存協議或同時達成的口頭協議加以反駁,但可以用下列材料加以解釋或補充:
a.交易過程或行業慣例(第1—205條),或履約過程(第2—208條);以及
b.與書面條款含義一致的補充條款,除非法院認為上述書面文件已被當事方作為完整的協議而排除任何其它條款。

第2—203條 蠟印無效
證明買賣合同或證明買進或出售貨物之要約的書面文件,即使加蓋蠟印,也不構成蠟封文件,有關蠟封文件的法律也不適用於此種合同或要約。

第2—204條 訂立合同的一般要求
1.貨物買賣合同可以通過任何足以表明當事方已達成協議的方式訂立,包括通過承認合同存在的雙方的行為而訂立。
2.即使達成協議的時刻無法確定,協議仍可構成買賣合同。
3.一項買賣合同,即使缺少某些條款,只要當事方確有訂立合同的意圖,並且存在合理確定的辦法,可以提供適當的救濟,合同即不因缺乏確定性而不能成立。

第2—205條 不可撤銷的要約
如果商人在簽名的書面函件中提出出售或買進貨物的要約,且函件保證該要約將保持有效,則即使無對價,在要約規定的有效時間內,或如果未規定時間,在合理時間內,要約不可撤銷。在任何情況下,此種要約不可撤銷的時間都不超過3個月。而且,如果此種保證條款載於受要約人所提供的表格上,則該條款必須由要約人另加簽名。

第2—206條 訂立合同的要約與承諾
1.除非當事方所使用的語言和客觀環境明確地另有所指,
a.要求訂立合同的要約,應被解釋為邀請以當時情況下為合理的任何方式和通過當時情況下為合理的任何媒介作出承諾;
b.請求迅速或立刻發貨的訂貨要求或其它有關買進貨物的要約,應被解釋為邀請以迅速作出發貨許諾或實際上將符合或不符合要約之貨物迅速或立刻發出來作出承諾;但如果發運的貨物不符合要約且賣方及時通知買方該貨物僅供選購,則賣方的發運不構成承諾。
2.即使受要約人已依要約的要求開始作為,且此種作為屬於構成承諾的合理方式,只要要約人在合理時間內未收到此種承諾的通知,他仍可認為要約未在有效期間內得到承諾而失效。

第2—207條 承諾或確認中的補充條款
1.在合理時間內寄送的承諾表示或確認書,只要確定並且及時,即使與原要約或原同意的條款有所不同或對其有所補充,仍具有承諾的效力,除非承諾中明確規定,以要約人同意這些不同的或補充的條款為承諾的生效條件。
2.補充條款應被解釋為是對合同的補充建議。在商人之間,除下列情況外,這些條款構成合同的組成部分:
a.要約明確規定,承諾必須符合原要約條款;
b.補充條款對合同作了實質性改變;或
c.在收到此種補充條款後的合理時間內,要約人通知受要約人,拒絕此種補充條款。
3.如果當事方的行為構成對合同存在的承認,則即使當事方的書面材料尚不足以訂立合同,買賣合同亦告成立。在這種情況下,該特定合同的條款由當事方在書面材料中同意的條款加上依本法其它有關規定而成立的補充條款構成。

第2—208條 履約過程或實踐解釋
1.如果買賣合同涉及任何一方重復進行履約活動,且他了解此種履約活動的性質並知道對方有機會對其加以拒絕,在這種情況下,任何未經拒絕而被接受或默認的履約過程,均可用於確定協議的含義。
2.協議的明示條款和任何履約過程,以及交易過程和行業慣例,在合理的情況下,應作一致解釋。如果此種解釋不合理,明示條款的效力優於履約過程,履約過程的效力優於交易過程和行業慣例(第1—205條)。
3.除下條對修改合同和放棄合同權利另有規定外,此種履約過程可以用於表明對與履約過程有矛盾的條款的修改或放棄。
殊不知
第2—209條 修改或取消合同;放棄合同權利
1.修改本篇范圍內之合同的協議,即使缺少對價,仍可具有約束力。
2.如果業經簽名的協議規定,該協議的修改或取消必須通過另行簽署書面協議作出,該協議即不得用其它方法修改或取消;但除去在商人之間,如果此種規定載於商人一方提供的表格上,此種規定必須由另一方另加簽名。
3.如果修改後的合同在本篇反欺詐法的范圍之內(第2—201條),該條的規定必須得到遵守。
4.修改或取消協議的行為,即使達不到本條第2款或第3款的要求,仍可作為放棄權利的行為。
5.一方作出涉及合同尚未履行部分的棄權後,可以撤回此種棄權,但應使對方收到合理通知,說明要求對方嚴格履行已被放棄的任何條款;但是,如果對方已本著對該棄權的信賴從事而嚴重改變了處境,則為公平起見,棄權不得撤回。

第2—210條 委託履約;權利的讓與
1.當事方可以委託他人代為履約,除非另有協議,或除非為保證另一方的根本權益,需要原始許諾人親自履行或控制合同所規定的行為。當事方即使委託他人代為履約,也不能解除自己的履約義務或違約責任。
2.除非另有協議,賣方或買方的全部權利均可讓與,除非此種讓與將嚴重改變另一方的義務,或大大增加另一方合同項下的負擔或危險,或嚴重損害另一方獲得對等履約的機會。一方在對方違反整個合同後所獲得的要求賠償的權利,或一方在適當履行自己之全部義務後所獲得的權利,不論是否另有協議,均可向他人讓與。
3.除非客觀情況作出相反表示,禁止讓與「合同」,應解釋為僅僅禁止將讓與人的履約義務向他人讓與。
4.「合同」的讓與或「我在合同中的所有權利」的讓與,或以類似的概括性條款作出的讓與,只是權利的讓與;且除非當事方的用語或客觀情況(例如為擔保債務而作出的讓與)作出相反表示,此種讓與具有讓與人委託受讓與人履行義務的效果,受讓與人接受讓與,即構成對履行此種義務的允諾。此種允諾可以由讓與人或原始合同的另一方強制執行。
5.一方委託他人履行義務,構成另一方認為自己處於不安全狀況中的合理理由,使他可以要求受讓與人提供履約保證(第2—609條),並且不因提出此種要求而損害其對抗讓與人的權利。

5. 布萊恩亞當斯「I do it for you"歌詞與中文翻譯對照

Look
into
my
eyes
You
will
see
what
you
mean
to
me
Search
your
heart,
search
your
soul
And
when
you
find
me
there
you'll
search
no
more
Don't
tell
me
it's
not
worth
trying
for
You
can't
tell
me
it's
not
worth
dying
for
You
know
it's
true
Everything
I
do,
I
do
it
for
you
Look
into
your
heart
You
will
find
there's
nothing
there
to
hide
Take
me
as
I
am,
take
my
life
I
would
give
it
all
I
would
sacrifice
Don't
tell
me
it's
not
worth
fighting
for
I
can't
help
it,
there's
nothing
I
want
more
You
know
it's
true
Everything
I
do,
I
do
it
for
you.
There's
no
love
like
your
love
And
no
other
could
give
more
loveThere's
nowhere
unless
you're
there
All
the
time,
all
the
way
Oh!
You
can't
tell
me
it's
not
worth
trying
for
I
can't
help
it,
there's
nothing
I
want
more
I
would
fight
for
you,
I'd
die
for
you
You
know
it's
trueEverything
I
do,
I
do
it
for
you
.
看著我的眼睛
你會了解,你對我的意義
探索你的內心、你的靈魂
當你發現了我
你再也毋需尋覓
別說那不值得嘗試
別說那不值得拚死以求
你曉得那是真的
我所做的一切,都是為了你
直視你的內心
你會發現毋需隱瞞什麼
接納我、我的生命
我願意犧牲所有
別說不值得為它奮斗
我無法自拔,別無所求
你曉得那是真的
我所做的一切,都是為了你
沒有別的愛像你的一樣
沒有人能付出更多的愛
除非你出現
永遠都是如此
噢!別告訴我那不值得嘗試
我無法自拔,別無所求
我願為你奮斗,為你死
你曉得那是真的
我所做的一切,都是為了你!

6. 請問哪裡有德國商法典(中文版)的下載

路過,正好我也有用到,給你發過去了。

7. 誰知道布萊恩.亞當斯的《everything I do》的中文歌詞

Look into my eyes - you will see
What you mean to me
Search your heart - search your soul
And when you find me there you'll search no more
Don't tell me it's not worth tryin' for
You can't tell me it's not worth dyin' for
You know it's true
Everything I do - I do it for you
Look into my heart - you will find
There's nothin' there to hide
Take me as I am - take my life
I would give it all - I would sacrifice
Don't tell me it's not worth fightin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
Ya know it's true
Everything I do - I do it for you
There's no love - like your love
And no other - could give more love
There's nowhere - unless you're there
All the time - all the way
Oh - you can't tell me it's not worth tryin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
I would fight for you - I'd lie for you
Walk the wire for you - ya I'd die for you
Ya know it's true
Everything I do - I do it for you

8. 國際商法您找到中文版了么

沒有,還是買的英文版,應該沒有中文版的

9. 道格拉斯·亞當斯的「銀河系漫遊」五部曲的順序是什麼

「銀河系漫遊」五部曲的順序是:

1、《銀河系漫遊指南》 (The Hitchhiker's Guide to the Galaxy),1979年出版

2、《宇宙盡頭的餐館》 (The Restaurant at the End of the Universe),1980年出版

3、《生命,宇宙及一切》 (Life, the Universe, and Everything),1982年出版

4、《再見,多謝你們的魚》(So Long, and Thanks for All the Fish),1984年出版

5、《基本無害》 (Mostly Harmless),1992年出版

(9)亞當斯商法中文版擴展閱讀:

《銀河系漫遊指南》最初為廣播劇本,由道格拉斯·亞當斯創作,1978年在英國廣播公司播出後引起轟動。亞當斯將其改寫成系列小說,在1979年至1992年間陸續出版了5部。

2001年,49歲的亞當斯因心臟病發作猝然離世。他的遺孀邀請愛爾蘭作家約恩·科爾弗續寫小說的第六部《另一件事……》。現年44歲的科爾弗是兒童讀物《阿特米斯奇幻歷險》系列小說的作者。

《銀河系漫遊指南》成功結合喜劇與科幻,是幽默諷刺文學的代表。它講述了因地球毀滅而無家可歸的登特和他的外星人朋友一起穿越銀河的冒險故事。故事中,能夠幫助他們的只有一本名為《銀河系漫遊指南》的書。這一故事還被改編成電影、電視劇、舞台劇、電腦游戲等形式。

10. The lottery的中文版

譯文如下:

摸彩
by SHIRLEY JACKSON
雪萊•傑克森

六月27日的早晨晴朗無雲,有著盛夏時節新鮮的溫暖;花兒開得繁茂,草兒長得綠油油。十點鍾左右,村裡的人們開始在郵局和銀行間的廣場上聚集;有些城鎮因為人太多,摸彩不得不花上兩天,而且要在六月2日開始,但是在這個村子裡,只有三百來人,摸彩的全程至多不會超過兩小時,所以可以在早晨十點鍾開始,並且仍能夠讓村民們准時回家吃上午飯。

首先集合來的當然是孩子們。最近學校在放暑假,自由感不安地降落在多數人身上;在他們瘋玩起來之前,他們往往會安靜地聚在一起一會兒。他們談論的仍是學校和老師,書本和懲戒。博比•馬丁已經在他的衣兜里塞滿了石子,其他男孩子很快也學起他的樣子,挑選了最圓滑的石頭;博比和哈里•瓊斯還有迪克•戴拉克羅萊——村裡人都把這個姓讀作「戴拉克羅利」——最後終於在廣場一角堆出了一個大石堆,他們守護著石堆,不讓其他男孩襲擊它。女孩們站在一邊,互相聊著,轉過頭看到哥哥姐姐們蜂擁而來或是偎依而行。

不久,男人們開始聚來了。他們看著自己的孩子,講著種地、雨水、拖拉機還有稅收的事。他們站在一起,離角落裡那堆石頭很遠,他們開的玩笑有些單調,他們只是平靜地笑笑。女人們穿著褪了色的便裝和毛衫,繼她們的丈夫之後不久也來了。她們彼此招呼著,閑談上一兩句,然後加入到她們丈夫的行列里。很快,這些站在丈夫身邊的女人們開始喊她們的孩子,孩子們來得很不情願,必須要叫四、五遍。博比•馬丁躲開了他媽媽抓過來的手,笑著,又跑回到石堆那裡。他爸爸厲聲喊了一下,博比趕快過來了,站到爸爸和哥哥中間。

T這次摸彩——就像廣場舞會、少年俱樂部、萬聖節前夕的節目——由夏莫斯先生主持。他有時間和精力來投身於市民的活動。他是個圓臉、快活的男人,他經營煤炭生意,人們很可憐他,因為他沒有孩子,妻子又是個那樣的潑婦。當他帶著黑木箱來到廣場時,村民們竊竊私語起來,他揮揮手,喊道,「今天有點晚了,鄉親們。」郵政局局長格雷烏斯先生跟著他,拿著個三條腿的凳子,那凳子給放在廣場中央,夏莫斯先生把黑箱放在上面。村民們保持距離,在自己與凳子間留了一些餘地。當夏莫斯先生說:「你們這些人誰想來給我幫幫忙?」時,有兩個人猶豫了。馬丁先生和他的大兒子巴克斯特走上前來,牢牢地把住凳子上的箱子,同時夏莫斯先生攪動起裡面的紙片。

真正用於摸彩的道具很久以前就丟了,現在放在凳子上的這個黑箱甚至是在華納老人——鎮中最老的人——出生前就已經投入使用了。夏莫斯先生常常對村民講要做一個新箱子了,但是沒人對此上心,甚至到用這黑箱代替都成為了傳統。據說現在這個箱子是用它之前的一個箱子的碎片做成的,而那一個則是當第一批人來到這里定居時做的。每年,在摸彩之後,夏莫斯先生就會再度開始談論新箱子的事,而每年這個問題都是不了了之。黑箱一年年變得越來越破舊了:到現在它都已經不再是純黑的了,有一側碎裂得很厲害,現出了木頭本色,而在有些地方則不是褪色就是變色了。

馬丁先生和他的大兒子巴克斯特牢牢地把黑箱在凳子上把住,直到夏莫斯先生用手徹底地攪過紙片。因為許多儀式都已被忘記或是廢棄,夏莫斯先生成功地用紙片取代了沿用多代的木塊。使用木塊,夏莫斯先生爭辯說,在村子還小時是很好,但是現在人口超過了三百,還有可能繼續增長,這時就務必要用某種更易放入黑箱中的材料了。摸彩前一天晚上,夏莫斯先生和格雷烏斯先生製作了紙片,把它們放入箱子,然後拿到夏莫斯先生的煤炭公司倉庫去鎖起來,直到第二天早晨夏莫斯先生准備好了,再帶它去廣場。在一年中的其他日子裡,這個箱子被放到一邊,時而這里,時而那裡;它曾在格雷烏斯先生的谷倉里放過一年,而另一年它又落腳在了郵局。有時它被放到馬丁雜貨店的架子上,然後就一直放在那裡了。

在夏莫斯先生宣布摸彩開始之前,有許多大大小小的事要做。有各種名單要整理——家族族長的、每個家族中各個戶主的、還有每個家族中個戶成員的。有郵局局長作為摸彩官員給夏莫斯先生舉行的就職宣誓;同時,一些人記起,一直以來,由摸彩官員舉行的某種朗誦會就都是馬馬虎虎的。不成調的聖歌每年按時要唱一遍;一些人認為摸彩官員講話唱歌時就應該這樣站著,另一些則認為他應該在人群之中走動,但是在過去的好多好多年裡,這部分的儀式就已經被准許廢止了。過去還有一項敬禮儀式,就是摸彩官員要向每一個前來抽簽的人致辭,但是這也隨著時間而改變了,現在只有官員自己覺得有必要跟每個前來的人說句話。夏莫斯先生對這一切都做得非常好;他穿著整潔的白襯衫和藍牛仔褲,一隻手自然地放在黑箱上。當他沒完沒了地跟格雷烏斯先生和馬丁一家講話時,他看來非常嚴肅有禮。

就在夏莫斯先生最終結束了講話,並轉過身來面對集合的村民時,赫群森太太慌忙地從小路那兒來到了廣場,她的毛衣披在肩上,當來到人群後面時它滑落到了地上。「把日子整個兒給忘了,」她對站在她旁邊的戴拉克羅萊太太說,她們倆都輕聲笑了。「我以為我丈夫是出去堆木材去了,」赫群森太太繼續說。「然後我往窗外一看,孩子們也都沒了,然後我想起來今天是二十七號,於是就一溜小跑來了。」她在圍裙上擦擦手,戴拉克羅萊太太說,「不過,你來得及時。他們還在那裡滔滔不決地講呢。」

赫群森太太伸長脖子望過去,發現她的丈夫和孩子們都站在前排。她輕拍了一下戴拉克羅萊太太的胳膊作為告別,然後開始穿過人群網前走。人們愉快地為她讓路:有兩三個人用在人群之中剛好聽得見的聲音說,「你,太太,來啦,赫群森,」「比爾,她終於來啦。」赫群森太太到了她丈夫身邊,夏莫斯先生一直在等著她,這會兒高興地說。「還以為我們接下去摸彩要不帶你了呢,泰西。」赫群森太太開口笑起來,她說,「我總不能把那麼些盤子扔在水池裡不管吧,喂,你說是吧,喬?」一陣輕笑在人群中傳開,人們在赫群森太太到來之後又都回了原位。

「好了,好了。」夏莫斯先生嚴肅地說,「我想我們最好開始吧,把這事做完,然後我們好回去工作。有誰沒來嗎?」

夏莫斯先生翻看了一下名單。「克萊德•鄧巴。」他說。「對了。他折斷了腿,是這樣吧?誰來為他抽簽?」

「我想我來吧,」一個女人說。夏莫斯先生轉過身來看她。「妻子為丈夫抽簽。」夏莫斯先生說。「您沒有一個成年兒子來為您做這件事嗎,珍妮?」盡管夏莫斯先生和村中的所有人都非常清楚她的回答,但正式地問這樣的問題是摸彩中的例行公事。夏莫斯先生等待著,當鄧巴太太回答時,他表現出一種禮貌性的注意。

「賀瑞斯不行,他才十六歲。」鄧巴太太遺憾地說。「我想我今年得替一下我丈夫了。」

「好的。」夏莫斯先生說。他在他拿著的名單上做了個記號。然後他說,「沃森小子今年要抽簽嗎?」

人群中一個高大的男孩舉起手來。「到,」他說。「我要為我母親和我自己抽簽。」他不安地眨著眼睛,當人群中響起幾個人的喊聲「好傢伙,祝你好運。」「很高興看到你母親有了這樣一個男子漢來做這件事。」時,他低下了頭。
「好了,」夏莫斯先生說,「我想大家都到齊了。華納老人也來了嗎?」

夏莫斯先生清清嗓子,人群便靜了下來。他看看名單。「都准備好了嗎?」他喊道。「現在,我要點名了——首先是家族族長——然後男人們上來,到箱子里抽一張紙片。在大家都輪到之前,先把紙片攥在手裡不要看。清楚了嗎?」

抽簽這事人們都已經做過好幾次了,大家只要隨便聽聽說明就都懂了:大多數人很安靜,他們舔著嘴唇,並沒有東張西望。然後夏莫斯先生高舉起一隻手,說道,「亞當斯。」一個男人從人群中擠出來,走上前。「嗨,史蒂夫。」夏莫斯先生說,然後亞當斯先生也說,「嗨,喬。」他們彼此一本正經同時又很不安地咧嘴笑笑。然後亞當斯先生把手伸進黑箱里,接著拿出一張對折的紙片。他緊緊抓住紙片的一角,同時轉過身匆忙地回到人群中去。在那裡他與家人稍微分開來站,他沒有低頭去看手。
「艾倫。」夏莫斯先生說。「安德森……本瑟姆。」
「在這兩次摸彩之間好象根本沒有隔多長時間似的。」站在後排的戴拉克羅萊太太對格雷烏斯太太說。
「上次摸彩就好象還是上個星期的事兒呢。」
「時間過得確實太快了。」——格雷烏斯太太說。
「克拉克……戴拉克羅萊」
「輪到我丈夫了。」戴拉克羅萊太太說。當她丈夫走上前時,她屏住了呼吸。
「鄧巴,」夏莫斯先生說,鄧巴太太從容地走向箱子,同時一個女人說,「去呀,珍妮,」另一個女人又說,「那不,她去了。」

「接下來輪到我們了。」格雷烏斯太太說。她注視著格雷烏斯先生從箱邊繞過來,鄭重地向夏莫斯先生致敬,然後從箱里選出一張紙片。現在,人群中的所有男人,在他們的大手裡都握著一張對折的小紙片,他們正不安地翻轉著這些紙片。鄧巴太太和她的兩個兒子站在一起。鄧巴太太拿著紙片。

「哈勃特……赫群森。」
「快點去呀,比爾,」赫群森太太說,她周圍的人都笑了。
「瓊斯。」
「他們確實說,」亞當斯先生對站在他旁邊的華納老人說,「在北部村莊那裡他們正在討論放棄摸彩活動。」

華納老人哼了一聲。「一群瘋狂的白痴,」他說。「聽那些年輕人的,什麼都不好。接下來你知道,他們會想要回到洞穴里生活,人們不再工作,就那麼生活一段時間。有句老話說『六月里摸彩,玉米熟得快。』首先你知道,我們都得吃燉繁縷和橡子。摸彩是永遠要有,」他生氣地加上說。「看著年輕的喬•夏莫斯站在那裡跟大家開玩笑可真夠糟的。」

「一些地方已經停止摸彩了。」亞當斯太太說。
「那麼做只會帶來麻煩,」華納老人堅決地說。「一群小白痴。」
「馬丁。」博比•馬丁看著他爸爸走上前。「歐福代克……珀西。」
「我希望他們能快點,」鄧巴太太對她的大兒子說。「我希望他們能快點。」
「你准備好跑去告訴你爹,」鄧巴太太說。
夏莫斯先生叫到他自己的名字,然後一本正經地走上前,從箱子里挑了張紙片。然後他喊到,「華納。」

「這是我第七十七年摸彩了,」華納老人在穿過人群時說道。「第七十七次了。」
「沃森」那個高個兒男孩笨拙地穿過人群。有人說道,「別緊張,傑克,」然後夏莫斯先生說,「從容些,孩子。」
「詹尼尼。」
此後,是長久的停頓,了無聲息,直到夏莫斯先生把他的紙片舉到半空,說,「好了,大夥。」有一分鍾,人們一動不動,然後所有的紙片都打開了。突然,所有的婦女都立即開始講起來,如獲救了般

"是誰?」「誰拿到了它?」「是鄧巴家嗎?」「是沃森家嗎?」然後這些聲音開始說,「是赫群森。是比爾,」「比爾•赫群森拿到了它。」

人們開始用目光四下搜索赫群森家人。比爾•赫群森正靜靜地站著,低頭凝視著手中的紙片。突然。泰西•赫群森對夏莫斯先生大喊起來。「你沒有給他足夠的時間來挑他想要的紙片。我看見了。這不公平!」

「別這么輸不起,泰西。」戴拉克羅萊太太喊道,格雷烏斯太太也說,「我們大家都有過同樣的機會。」
「閉嘴,泰西,」比爾•赫群森說。
「好了,各位,」夏莫斯先生說,「之前做得已經相當快了,但是現在我們必須要再抓緊些,以便按時完成。」他翻看了下一張名單。「比爾,」他說,「你為赫群森家族抽簽。赫群森家裡還有別的戶嗎?」
「還有唐和伊娃,」赫群森太太大叫道。「讓他們也來碰碰運氣!」
「女兒是隨丈夫家一起抽簽的,泰西,」夏莫斯先生彬彬有禮地說。「這點你應該和大家一樣清楚。」
「這不公平,」泰西說。
「我不這樣想,喬。」比爾•赫群森遺憾地說。「我的女兒隨她的丈夫家一起抽簽;這很公平。除了孩子們我再沒有別的親屬了。」
「那麼,為家族抽簽的是你,」夏莫斯先生解釋說,「而為家庭抽簽的也是你。對吧?」
「對,」比爾•赫群森說。
「有幾個孩子,比爾?」夏莫斯先生正式地問道。
「三個,」比爾•赫群森說。
「分別是小比爾,南西和小戴夫。還有就是泰西和我了。」
「那麼,好了,」夏莫斯先生說。「哈里,你把他們的票都取回來了嗎?」

格雷烏斯先生點點頭,同時舉起了紙片。「那麼,把它們放進箱里,」夏莫斯先生指揮著。「拿上比爾的,把它也放進去。」

「我想我們應該重新開始一遍,」赫群森太太盡可能平靜地說。「我告訴你這不公平。你沒有給他足夠的時間選擇。大家都看到了。」

格雷烏斯先生選好了五張紙片,把它們放入箱內。然後他把此外的所有紙片都丟到地上。微風攫起了紙片,將它們吹走。

森太太正在對她周圍的人們說著。

「准備好了嗎,比爾?」夏莫斯先生問道。比爾•赫群森迅速地瞥了一眼他的妻子和孩子們,然後點點頭。

"「記住,」夏莫斯先生說。「拿上紙片,別把它們打開,直到每個人都拿到了。哈里,你去幫一下小戴夫。」格雷烏斯先生拉起小男孩的一隻手,他自動跟著他走到箱子跟前。「從箱子里拿出一張紙片,戴維。」夏莫斯先生說。戴維把手伸到箱子里,笑起來。「只拿一張喲。」夏莫斯先生說。「哈里,你給他拿著。」格雷烏斯先生拉起孩子的手,從緊握的拳頭里拿過摺合的紙片,然後攥住它。而這時,小戴夫站在他身邊,疑惑地仰頭望著他。

「下一個,南西,」夏莫斯先生說。南西十二歲,她甩甩裙子走向前去,然後從箱子里優雅地取出了一張紙片,與此同時,她學校里的朋友們呼吸都變得沉重了。「小比爾,」夏莫斯先生說,紅臉膛、腳又大的比利過來了,當他抽出紙片時差點沒把箱子打翻。「泰西,」夏莫斯先生說。她猶豫了一會兒,用挑戰的眼光四下看了一圈,然後抿了抿嘴唇,走到箱子跟前。她攫取了一張紙片,攥住它,然後背過手去。

「比爾,」夏莫斯先生說,比爾•赫群森把手伸到箱子里,摸了一圈兒,最後手裡拿了一張紙片出來。

人群很安靜。一個女孩悄聲說,「我希望不會是南西,」而這低語聲竟傳到了人群的最後。

「這和以前不一樣了。」華納老人直白地說。「人們的做法和以前不一樣了。」
「好了,」夏莫斯先生說。「打開紙片吧。哈里,你去打開小戴夫的。」

格雷烏斯先生打開紙片,當他舉起紙片時,大家都看到上面是一片空白,人群普遍嘆息了一聲。南西和小比爾同時打開了他們的紙片,然後兩人都笑了,他們轉向人群,把他們的紙片高高地舉過頭頂。

「泰西,」夏莫斯先生說。停頓了一會兒,然後夏莫斯先生看看比爾•赫群森,比爾打開他的紙片給大家看。是空白。
「是泰西,」夏莫斯先生說,他的聲音緩和下來。「讓我們看看她的紙片。比爾。」

比爾•赫群森走過去到他妻子那兒,從她手裡奪過紙片。紙片上有個黑點,那黑點正是夏莫斯先生昨天晚上在煤炭公司辦事處里用重鉛筆畫的。比爾•赫群森舉起它,接著人群中起了一陣騷動。

「好了,鄉親們。」夏莫斯先生說。「讓我們快點結束吧。」

盡管村民們忘卻了儀式,丟失了原來的黑箱,但是他們仍記得用石頭。男孩們之前做的石堆已經准備好了;地上也有石頭,它們伴著從箱里吹出來的紙屑。戴拉克羅萊挑了一塊這么大的石頭,她要兩手才能拿得動,她轉身向鄧巴太太。「來啊,」她說。「趕快的。」

鄧巴太太兩手都拿著小石頭,她氣喘吁吁地說。「我跑不動。你們先去,我會趕上來的。」

孩子們都已經拿好了石頭。有個小孩還給了小戴維•赫群森幾塊。

泰西•赫群森現在在一塊空地的中央,當村民們步步逼近她時,她絕望地伸出雙手。「這不公平,」她說。一塊石頭打中了她的一邊腦袋。華納老人說,「上啊,上啊,大傢伙。」史蒂夫•亞當斯在村民群眾的最前面,格雷烏斯太太伴在他旁邊。

「這不公平,這不應該,」赫群森太太尖叫著,然後他們撲了上來。

熱點內容
2011年社會保險費法 發布:2024-11-16 21:09:42 瀏覽:252
司法局開展民法典贈書儀式 發布:2024-11-16 21:07:53 瀏覽:196
勞動法做六休一 發布:2024-11-16 20:54:10 瀏覽:238
黨內法規的自查報告 發布:2024-11-16 20:29:18 瀏覽:433
安裝空調法律法規 發布:2024-11-16 18:25:45 瀏覽:725
安徽當塗法律咨詢 發布:2024-11-16 18:00:21 瀏覽:201
法規教育課件 發布:2024-11-16 17:52:09 瀏覽:183
一年級道德與法治下冊 發布:2024-11-16 17:51:28 瀏覽:287
勞動和社會保障法的基本理念 發布:2024-11-16 17:49:38 瀏覽:972
道德具有廣泛 發布:2024-11-16 17:48:15 瀏覽:44