雙語版公司法
這是北大法律信息網英文法規的網址鏈接:
1、民法通則:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=1165&keyword=民法通則
2、合同法:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=6145&keyword=合同法
3、公司法:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=4685&keyword=公司法
還需要什麼英文譯本,到這個網站搜索就行:http://www.lawinfochina.com/list.asp?ldb=1&cdb=2&keyword=%B9%AB%CB%BE%B7%A8&kt=1&old_keyword=%BA%CF%CD%AC%B7%A8&ldb1=1&cdb1=2&tdb1=
關於你的補充問題:
不知道你是需要理論學術上的還是實踐普法性質的,而且也要看你的目的來定。如果是想解決實際問題,可以看看分專題的案例匯總,或問答式的法律常識叢書,比如「以案說法」系列叢書,「生活法律指南」叢書,面向的人群不是專業人士,針對性、實際操作性都較強。
理論上的入門讀物最通俗易懂的我認為就是教材了,不推薦一開始就研讀學術專著,一是因為覆蓋面窄,一般都是針對某一問題寫出一本書,不利於打基礎,法學各個門類是融會貫通的;二是語言大多比較專業晦澀;三是主觀性較強,對一些學術界存在爭議的問題不同的學者觀點不同,如果基礎沒打好,很容易影響法學思維的培養。當然如果是出於興趣或對某一法學學者的觀點、風格特別欣賞不在此列。
B. 《中華人民共和國公司法》第20條全部內容
中華人民共和國公司法
(1993年12月29日第八屆全國人民代表大會常務委員會第五次會內議通過根容據1999年12月25日第九屆全國人民代表大會常務委員會第十三次會議《關於修改〈中華人民共和國公司法〉的決定》第一次修正根據2004年8月28日第十屆全國人民代表大會常務委員會第十一次會議《關於修改〈中華人民共和國公司法〉的決定》第二次修正2005年10月27日第十屆全國人民代表大會常務委員會第十八次會議修訂)
《中華人民共和國公司法》第二十條公司股東應當遵守法律、行政法規和公司章程,依法行使股東權利,不得濫用股東權利損害公司或者其他股東的利益;不得濫用公司法人獨立地位和股東有限責任損害公司債權人的利益。
公司股東濫用股東權利給公司或者其他股東造成損失的,應當依法承擔賠償責任。
公司股東濫用公司法人獨立地位和股東有限責任,逃避債務,嚴重損害公司債權人利益的,應當對公司債務承擔連帶責任。
C. 求美國標准公司法(MBCA)英文原文
點擊下面的鏈接,就能下載英文版的 MBCA
http://www.abanet.org/buslaw/library/onlinepublications/mbca2002.pdf
若鏈接打不開,給我發簡訊,我會用回email給你發。我答有MBCA 英文2002版。
D. 有哪些法律翻譯的入門書
法律翻譯的入門書推薦:孫萬彪《法律翻譯教程》(英漢+漢英)、李克興《法律文回本與法律翻譯》、陳忠誠 《民法通答則》AAA譯本評析、範文祥《英文合同閱讀與分析技巧》、《法律英語實務》、《鏖戰英文合同》、《法律英語 核心術語 :實務基礎》,希望可以有幫助。
E. 求德國公司法英文法條
在中國是不可能找到的,你可以到環球法規網站上去找找,也許有
F. 法律法規中英文對照哪裡有
法律快車網有公司法、證券法英文版。你所謂的投資法是哪部法?回
http://www.lawtime.cn/info/gongsi/gsfxglaw/20110422109275.html 公司法答
http://www.lawtime.cn/info/hetong/zjht/20100805/50101.html 證券法
G. 有哪些法律翻譯的入門書
法律翻譯復的入門書推制薦:孫萬彪《法律翻譯教程》(英漢+漢英)、李克興《法律文本與法律翻譯》、陳忠誠 《民法通則》AAA譯本評析、範文祥《英文合同閱讀與分析技巧》、《法律英語實務》、《鏖戰英文合同》、《法律英語 核心術語 :實務基礎》,希望可以有幫助。
H. 跪求安徒生童話《笨漢斯與烤烏鴉》雙語版情景劇劇本
鄉下有一幢古老的房子,裡面住著一位年老的鄉紳。他有兩個兒子。這兩個人是那麼聰明,他們只須用一半聰明就夠了,還剩下一半是多餘的。他們想去向國王的女兒求婚,而也敢於這樣做,因為她宣布過,說她要找一個她認為最能表現自己的人做丈夫。
這兩個人做了整整一星期的准備——這是他們所能花的最長的時間。但是這也夠了。因為他們有許多學問,而這些學問都是有用的。一位已經把整個拉丁文字典和這個城市出的三年的報紙,從頭到尾和從尾到頭,都背得爛熟。另一位精通公司法和每個市府議員所應知道的東西,因此他就以為自己能夠談論國家大事。此外他還會在褲子的吊帶上綉花;因為他是一個文雅和手指靈巧的人。
「我要得到這位公主!」他們兩人齊聲說。
於是他們的父親就給他們兩人每人一匹漂亮的馬。那個能背誦整部字典和三年報紙的兄弟得到一匹漆黑的馬;那個懂得公司法和會綉花的兄弟得到一匹乳白色的馬。然後他們就在自己的嘴角上抹了一些魚肝油,以便能夠說話圓滑流利。所有的僕人們都站在院子里,觀看他們上馬。這時忽然第三位少爺來了,因為他們兄弟有三個人,雖然誰也不把他當做一個兄弟——因為他不像其他兩個那樣有學問。一般人都把他叫做「笨漢漢斯」。
「你們穿得這么漂亮,要到什麼地方去呀?」他問。
「到宮里去,向國王的女兒求婚去!你不知道全國各地都貼了布告了嗎?」
於是他們就把事情原原本本地都告訴了他。
「我的天!我也應該去!」笨漢漢斯說。他的兩個兄弟對他大笑了一通以後,便騎著馬兒走了。
「爸爸,我也得有一匹馬。」笨漢漢斯大聲說。「我現在非常想結婚!如果她要我,她就可以得到我。她不要我,我還是要她的!」
「這完全是胡說八道!」父親說。「我什麼馬也不給你。你連話都不會講!你的兩個兄弟才算得是聰明人呢!」
「如果我不配有一匹馬,」笨漢漢斯說,「那麼就給我一隻公山羊吧,它本來就是我的,它馱得起我!」
因此他就騎上了公山羊。他把兩腿一夾,就在公路上跑起來了。
「嗨,嗬!騎得真夠勁!我來了!」笨漢漢斯說,同時唱起歌來,他的聲音引起一片迴音。
但是他的兩個哥哥在他前面卻騎得非常斯文,他們一句話也不說,他們正在考慮如何講出那些美麗的詞句,因為這些東西都非在事先想好不可。
「喂!」笨漢漢斯喊著。「我來了!瞧瞧我在路上拾到的東西吧!」於是他就把他抬到的一隻死烏鴉拿給他們看。
「你這個笨蟲!」他們說,「你把它帶著做什麼?」
「我要把它送給公主!」
「好吧,你這樣做吧!」他們說,大笑一通,騎著馬走了。
「喂,我來了!瞧瞧我現在找到了什麼東西!這並不是你可以每天在公路上找得到的呀!」
這兩兄弟掉轉頭來,看他現在又找到了什麼東西。
「笨漢!」他們說,「這不過是一隻舊木鞋,而且上面一部分已經沒有了!難道你把這也拿去送給公主不成?」
「當然要送給她的!」笨漢漢斯說。於是兩位兄弟又大笑了一通,繼續騎馬前進。他們走了很遠。但是——
「喂,我來了!」笨漢漢斯又在喊。「嗨,事情越來越好了!好哇!真是好哇!」
「你又找到了什麼東西?」兩兄弟問。
「啊,」笨漢漢斯說,「這個很難說!公主將會多麼高興啊!」
「呸!」這兩個兄弟說,「那不過是溝里的一點泥巴罷了。」
「是的,一點也不錯,」笨漢漢斯說,「而且是一種最好的泥巴。看,這么濕,你連捏都捏不住。」於是他把袋子里裝滿了泥巴。
這兩兄弟現在盡快地向前飛奔,所以他們來到城門口時,足足比漢斯早一個鍾頭。他們一到來就馬上拿到一個求婚者的登記號碼。大家排成幾排,每排有六個人。他們擠得那麼緊,連手臂都無法動一下。這是非常好的,否則他們因為你站在我的面前,就會把彼此的背撕得稀爛。
城裡所有的居民都擠到宮殿的周圍來,一直擠到窗子上去;他們要看公主怎樣接待她的求婚者。每個人——走進大廳里去,馬上就失去說話的能力。
「一點用也沒有!」公主說。「滾開!」
現在輪到了那位能背誦整個字典的兄弟,但是他在排隊的時候把字典全忘記了。地板在他腳下發出格格的響聲。大殿的天花板是鏡子做的,所以他看到自己是頭在地上倒立著的。窗子旁邊站著三個秘書和一位秘書長。他們把人們所講出的話全都記了下來,以便馬上在報紙上發表,拿到街上去賣兩個銅板。這真是可怕得很。此外,火爐里還燒著旺盛的火,把煙囪管子都燒紅了。
「這塊地方真熱得要命!」這位求婚者說。
「一點也不錯,因為我的父親今天要烤幾只子雞呀!」公主說。
糟糕!他獃獃地站在那兒。他沒有料想到會碰到這類的話;正當他應該想講句把風趣話的時候,卻一句話也講不出來。糟糕!
「一點用也沒有!」公主說。「滾開!」
於是他也只好走開了。現在第二個兄弟進來了。
「這兒真是熱得可怕!」他說。
「是的,我們今天要烤幾只子雞,」公主說。
「什麼——什麼?你——你喜歡要什——」他結結巴巴地說,同時那幾位秘書全都一齊寫著:「什麼——什麼?」
「一點用也沒有!」公主說。「滾開!」
現在輪到笨漢漢斯了。他騎著山羊一直走到大廳里來。
「這兒真熱得厲害!」他說。
「是的,因為我正在烤子雞呀,」公主說。
「啊,那真是好極了!」笨漢漢斯說。「那麼我也可以烤一隻烏鴉了!」
「歡迎你烤,」公主說。「不過你用什麼家什烤呢?因為我即沒有罐子,也沒有鍋呀。」
「但是我有!」笨漢漢斯說。「這兒有一個鍋,上面還有一個洋鐵把手。」
於是他就取出一隻舊木鞋來,把那隻烏鴉放進去。
「這道菜真不錯!」公主說。「不過我們從哪裡去找醬油呢?」
「我衣袋裡有的是!」笨漢漢斯說。「我有那麼多,我還可以扔掉一些呢!」他就從衣袋裡倒出一點泥巴來。
「這真叫我高興!」公主說。「你能夠回答問題!你很會講話,我願意要你做我的丈夫。不過,你知道不知道,我們所講的和已經講過了的每句話都被記下來了,而且明天就要在報紙上發表?你看每個窗子旁站著三個秘書和一個秘書長。這位老秘書長最糟,因為他什麼也不懂!」
不過她說這句話的目的無非是要嚇他一下。這些秘書都傻笑起來,每個人的筆還都灑了一滴墨水到地板上去。
「乖乖!這就是所謂紳士!」笨漢漢斯說,「那麼我得把我最好的東西送給這位秘書長了。」
於是他就把衣袋翻轉來,對著秘書長的臉撒了一大把泥巴。
「這真是做得聰明,」公主說。「我自己就做不出來,不過很快我也可以學會的。」
笨漢漢斯就這樣成了一個國王,得到了一個妻子和一頂王冠,高高地坐在王位上面。這個故事是我們直接從秘書長辦的報紙上讀到的——不過它並不完全可靠!
(1855)
這篇童話發表於1855年《故事集》第2版上,情節非常有趣,雖然「它並不完全可靠」。故事中的人物也的確荒唐得很,但讀起來又不會有這種感覺,而會覺得他們生動活潑,形象逼真,真實可信。事實上,在我們的生活中這種人隨處可見,特別是在上層人士之中。他們愚蠢、教條、迂腐,而且還喜歡賣弄,自以為聰明,總以為勞動人民笨。「笨漢漢斯」盡管貌似粗笨,但實際上要比他們聰明得多,腦子也比他們靈活得多。這篇故事,在貌似荒唐但實際有趣的情節中道出了社會中的某些真相,諷刺了「上流人」,歌頌了簡單質朴的普通人。安徒生在他的手記中說:「這是一個古老的丹麥民間故事的復述,與我以後寫的故事不一樣——這些故事完全是我自己想像中的產物。」