当前位置:首页 » 法律知识 » 紧急情况下使用将负法律责任可翻译为

紧急情况下使用将负法律责任可翻译为

发布时间: 2023-02-14 17:23:33

1. 求日文高手将以下内容翻译成中文

在甲乙双方友好的商务洽谈的基础上,关于甲方给乙方提供「古典音楽」的原版母碟的资源契约如下:

第1条:版源的提供
主立体声录音资源(以下称主源盘或原版母碟)
古典音乐「另有纸张来记载总乐章和曲谱」

第2条:进出口许可地区
中华人民共和国(香港·澳门·台湾等地除外)

第3条:进出口许可时间
无期限

第4条:进出口许可媒体
各种类无限制

第5条:进出口许可使用方法(许可经营项目)
乙方可以在授权进出口许可的地区等进行使用资源,原版光盘、录音制品的复制、翻译、贩卖、以及独家宣传。

第6条:使用资金
1.以乐曲目录里所记载的全部音乐资源的金额相当。
全部歌曲的资金总额是3,000,000日元(不包含税金)
2.付款方法:在甲方递交乙方主源盘时,一次性付清。
货币计价以日元为标准。

第7条:乐曲素材的提供
全部歌曲是以硬盘中提供収录的AIFF文件夹和格式。

第8条:甲方以及乙方的权利和义务
1)乙方对甲方如契约所记载的条文作出承诺和保证。
2)本契约章程所及的法律权利和义务(统一制作的原版母碟)是乙方不对第三方作出让。

第9条:责任免除条款
1)罢工·破产停业·劳资纠纷·不可避免的自然灾害·战争·恐怖主义等·针对以及超越甲乙双方管理范围的理由除外
如不能遵守以下契约条文,将视为违反契约,由违反方承担法律责任。此种情况下,甲方将以第一时间收回在乙方的原版母碟的音乐资源。
2)在甲乙双方都认同书面契约承认并签字的情况下,对于书面契约保有方将不负任何方律责任。

第10条:其他
1)对于不在本契约所规定项目的事项发生时,甲乙双方将真诚的进行协议和解决。
2)对关于本契约条款的修改和补充内容时,需要甲乙双方的书面确认、补充和修改契约的内容是具有相同的法律效力
3)本契约是由中文以及日文两部分作成,并由甲乙双方各持有一份,签名盖章后即刻生效。两份契约具有同等法律效力。

第11条:争议
鉴于如果发生问题时,将由甲方带着诚意来解决。
如果关于双方的问题始终解决不了的情况下,将由辖区和地区的法院和东京地区的法院和法庭来进行解决。

注:本人只作出了相应的翻译,没有使用机器,符合楼主的要求。只是此契约是否符合相应的文书格式,不作任何解释和回应。

2. 否则将承担相应的法律责任.的翻译是:什么意思

否则将承担相应的法律责任.的翻译是:Otherwise, the corresponding legal liability will be assumed.

3. 以上内容属实,如有虚假,将承担全部相关法律责任的韩语翻译

以上内容属实 = 상기 내용은 전부 사실에 부합되며
如有虚假 = 거짓인 경우
将承担全部相关法律责任 = 법적책임을 전부 질것입니다.

상기 내용은 전부 사실에 부합되며 거짓인 경우 법적책임을 전부 질것입니다.

4. 情况紧急的司法解释

最近的一部法律是《反家暴法》 《中华人民共和国反家庭暴力法》是为了预防和制止家庭暴力,保护家庭成员的合法权益,维护平等、和睦、文明的家庭关系,促进家庭和谐、社会稳定,制定。

5. 追究法律责任”中“追究”一词除了investigate还有更好地翻译吗

在法律用语中,investigate是指“to inquire into a matter systematically; to make (a suspect)the subject of a criminal inquiry” ,因此其对应的中文应该是“调查、侦查、查问”;而prosecute是指“to commence and carry out a legal action; to institute and pursue a criminal action against (a person)” ,其对应的中文应该是“提起诉讼”。从这两个词的定义我们可以发现,investigate一词主要是强调对违法犯罪行为的调查工作,而prosecute一词所强调的是对犯罪行为责任的追究行为。而在法律条文中,“追究法律责任/追究刑事责任”一般是在“情节严重,构成犯罪”之后,很明显,调查工作已经完毕,责任已经分清,因此译文中“追究”一词的翻译使用prosecute更为妥当.明道法咨询公司厂房信息/股权转让/项目投资顾问/注册海外公司/认证咨询/合同翻译

6. 请达人帮忙翻译几句话

内有贵重物品 任何人禁止入内
贵重品を保管されてある。许可を得ず立ち入り禁止。
(きちょうひん を ほかん されてある。きょか を えず たちいり きんし)

如有丢失 将追究其法律责任
品物を纷失された场合、法律责任が问われる。
(しなものを ふんしつ された ばあい、ほうりつ せきにん が とわれる。)

未经许可 进入本房间者 视为小偷 将会报警
许可をえず本部屋を侵入した场合、泥棒を视し、警报を出す。
(きょか を えず ほん へや を しんにゅう した ばあい、どろぼうを视し、けいほう を だす)

以上供参考

7. 求翻译!两段法律文献的英语翻译!就快考试啦!拜托啦!!

Misrepresentation Act 1967失实陈述法“1967年
Where a person has entered into a contract after a misrepresentation has been made to him, and—凡任何人订立合同,他已作出失实陈述后,和
(a) the misrepresentation has become a term of the contract; or (a)该失实陈述已成为一个长期的合同;
(b) the contract has been performed; (b)合同已执行;
or both, then, if otherwise he would be entitled to rescind the contract without alleging fraud, he shall be so entitled, subject to the provisions of this Act, notwithstanding the matters mentioned in paragraphs (a) and (b) of this section.或两者兼而有之,那么,如果不是,他将有权撤销合同,指称欺诈,他应有权,受本法的规定,尽管所述的事项(a)及(b)本节。

Damages:损害赔偿:
(1) Where a person has entered into a contract after a misrepresentation has been made to him by another party thereto and as a result thereof he has suffered loss, then, if the person making the misrepresentation would be liable to damages in respect thereof had the misrepresentation been made fraulently, that person shall be so liable notwithstanding that the misrepresentation was not made fraulently, unless he proves that he had reasonable ground to believe and did believe up to the time the contract was made the facts represented were true. (1)凡任何人已进入一个失实陈述后另一方已经取得了他的合同,因此其他蒙受损失,那么,如果作出失实陈述的人将在损害赔偿方面的责任,其中有失实陈述,欺诈,该人须负上法律责任,尽管该失实陈述并非欺诈手段取得的,除非他能证明他有合理理由相信并确实相信代表的事实是真实的,和合同的时间。
(2) Where a person has entered into a contract after a misrepresentation has been made to him otherwise than fraulently, and he would be entitled, by reason of the misrepresentation, to rescind the contract, then, if it is claimed, in any proceedings arising out of the contract, that the contract ought to be or has been rescinded, the court or arbitrator may declare the contract subsisting and award damages in lieu of rescission, if of opinion that it would be equitable to do so, having regard to the nature of the misrepresentation and the loss that would be caused by it if the contract were upheld, as well as to the loss that rescission would cause to the other party. (2)凡任何人已进入到失实陈述后的合同已经向他提出的并非欺诈,失实陈述的理由,他将有权解除合同,那么,如果它声称,在任何法律程序所产生的合同,合同存在或已撤销,法院或仲裁可能宣布撤销代替合同存续和判给损害赔偿,如果这样做,这将是公平的意见,考虑到性质的失实陈述,并会由它引起的的合同坚持,以及撤销会造成对方的损失。
(3) Damages may be awarded against a person under subsection (2) of this section whether or not he is liable to damages under subsection (1) thereof, but where he is so liable any award under the said subsection (2) shall be taken into account in assessing his liability under the said subsection (1). (3)损害可能被授予反对根据第(2)本节的人,不论他是根据第(1)条的损害赔偿责任,但他如此做将负有法律责任,然后根据裁决说,第(2)应考虑根据上述第(1)在评估其法律责任。

法律问题翻译并不完全准确,请酌情使用此翻译。

----生还

8. 法律英语翻译~~求大神翻译

机器翻译是不能胜任法律文书翻译的!
2.1 双方当事人在履行本协议期间,任何一方的任何行为、疏忽或过失所导致的收入和利润损失或相应产生的、间接的、惩罚性的、特殊或附带的损害赔偿,无论什么情况另一方都无需承担责任;即使该方当事人已提前被告知这种潜在的损失或损害的可能性。

2.2 本协议所提供的任何信息、背景、目前关注的及可交付的成果,都是以其“现状”的方式提供的,不附带任何明示或暗示的保证;而双方各当事人明确拒绝承担针对这种特定用途的任何适销性、非侵权及实用性的保证。

注:因为损失是对方自己过失所造成的,另一方不需承担责任是符合逻辑的!

9. 怎么翻译“只有紧急情况,才能使用这部电梯”

You should only use this elevator in an emergency.
注:elevator 为电梯
emergency为紧急情况。

GOOD LUCK!

10. 格言“紧急时无法律”是什么意思

“紧急时无法律”这一法律谚语产生于中世纪的教会法。其基本含义是:在紧急状态下,可以实施法律在通常情况下所禁止的某种行为,以免紧急状态所带来的危险,其正当性来源于对人性的体谅。我国《刑法》第二十一条明确规定:“为了使国家、公共利益、本人或者他人的人身、财产和其他权利免受正在发生的危险,不得已采取的紧急避险行为,造 成损害的,不负刑事责任”。 “紧急时无法律”一般适用于自救或者救他的场合,必须具备以下几个条件:首先,必须是面临正在发生的实际危险的威胁,才能实行紧急避险。其次,实施紧急避险行为的目的必须是正当的,是为了保护合法权益免受损害。第三,紧急避险行为的采取必须是迫不得已的,除了采取紧急避险方法之外,没有其他方法可以避免危险。如果不是迫不得已,还有别的方法可以避免危险,就不能实行紧急避险。最后,紧急避险不得超过必要限度,造成不应有的危害。所谓必要的限度,是指紧急避险所损害的利益,必须小于所保护的利益,而不是等于更不能大于所保护的利益。否则,就失去了紧急避险的意义和作用,从而也就丧失了它存在的合法根据。当牺牲的法益小于保全的法益时成立紧急避险应无疑问,但当二者价值相同的情况下,紧急避险是否成立,这个问题从希腊哲学家卡纳安德斯提出的所谓“卡纳安德斯之板”可以得出结论。“卡纳安德斯之板”:航船沉没后两人争夺只能负载一人的木板,体强者将体弱者推开而致体弱者淹死。这里,无非有四种可能性,一是其中一人舍己为人,二是其中一人舍人为己,三是二人相让同时死亡,四是二人相争同时死亡。其中,后二种是最差的结果,可以不予考虑,第一种结果是建立在高尚道德基础之上的,而刑法既不能强迫人们作出牺牲,也不能将英雄主义强加于人,因次,尽管第二种情况是不道德的,但在法律上不能认为是犯罪,应当承认是紧急避险不负刑事责任。紧急时无法律,并不意味着紧急时没有法律或者不存在法律,而是意味着法律认可在不得已的紧急状态下牺牲一种法益保护另一种较大或同等的法益。一退休医生,遇产妇求诊,情况危急,便紧急接生,结果是母女平安,圆满结局。但该医生却因“非法行医”面临罚款。此种“非法行医”的责任即应适用“紧急避险”予以豁免,因为生命权高于一切!

热点内容
道德口舌 发布:2024-11-19 07:18:38 浏览:747
2019年上海劳动法产假 发布:2024-11-19 07:09:56 浏览:53
模糊条例 发布:2024-11-19 06:35:00 浏览:423
合同法关于延迟付款的违约金 发布:2024-11-19 05:32:38 浏览:489
经济法基础听谁的课 发布:2024-11-19 05:24:02 浏览:718
经济法中带薪休假期限 发布:2024-11-19 05:15:58 浏览:733
医疗机构规章制 发布:2024-11-19 05:10:27 浏览:482
两人私下签的协议书具有法律效力 发布:2024-11-19 04:33:23 浏览:592
带着道德经穿越的小说 发布:2024-11-19 04:30:25 浏览:344
劳动法不与员工续签合同的规定 发布:2024-11-19 04:25:26 浏览:859