当前位置:首页 » 法院法官 » 最高人民法院英语

最高人民法院英语

发布时间: 2024-10-07 14:10:17

Ⅰ 介绍法院 求英语翻译

First, the name of the court
The trial court is the people's court in strict accordance with the law of the trial proceedings shall place all kinds of legal cases. The people's court for the trial of the whole building known as the "trial court" specifically for hearing of cases in which the housing called "court" and the highest in the ordinal, as follows: the first court, the second court of law.
Housing construction in the People's Court hearing the case specifically for the house known as the "court."

Second, the trial layout of activity areas
Active region by the trial court and attend district composed of the main activity areas to try to ensure the smooth progress of the trial activities to law.
1. People's Court criminal cases, the judges, public prosecutors, defense personnel and the placement of the defendant, based upon the temporary Supreme People's Procuratorate, "Law (Division) made ​​<1985> 11" provisions of the document (see figure 1).
2. People's Court civil, economic, maritime and administrative cases, the trial activity areas arranged according to the following provisions:
The middle of trial activity area in front of Establishment Law Taiwan, France and Taiwan area should meet the needs of trial activity, height of 20 to 60 cm. Method to set the stage method tables, French chairs, seats for the judges. Presiding judge under the seat in the national emblem at the center, judge or jurors sit in on both sides. Method tables, chairs modeling method should be solemn, generous, France and Taiwan, and the color should be, and the overall tone of the court to adapt and strive to serious, solemn, and harmonious.
France and Taiwan the right front seat for the clerk, with France and Taiwan into a 45 ° angle, clerk seat seat should be lower than the judges 20-40 cm.
To trial for the left front of the witness, expert witness location, with France and Taiwan into a 45 ° angle (see figure 3).
France and Taiwan is located in front of the original, the defendant and the legal representatives of seats, divided on both sides relative to sit right seat for the plaintiff, the defendant left for the seat, between the two separated by less than 100 cm, if the parties and legal counsel are more front two rows of seats can be set (see figure 2); also allows the parties to sit parallel to, and to the trial, the right seat for the plaintiff, the defendant left for the seat, not less than 50 cm apart between the two (see Figure 3).
3. Wherever conditions permit, the clerk of the seat can be set in the middle at the front of France and Taiwan, with France and Taiwan into a 90 ° angle, close to France and Taiwan, left for France and Taiwan, the seat height lower than the judges seat 20-40 cm (see Figure 4).

Third, the national emblem of the suspension
According to the National Emblem Act, the people's court according to the following provisions shall hang the National Emblem;
People's courts, people's courts within the courts of France and Taiwan after the national emblem on the side is hanging in the office; relatively independent of other buildings with the Court's trial court at the main entrance on the side is hanging in the National Emblem; people's courts and people's courts in the organs of the main entrance on the side is hanging at the national emblem;
The trial court suspended the Commission conference room at the appropriate national emblem.
Mediation room, reception room of not flying the national emblem.
Diameter of the common scale for the national emblem:
Grassroots people's courts, people's courts: 60 cm;
Intermediate People's Court: 60 cm;
High Court: 80 cm;
Supreme Court: 100 cm.
People's Court as special circumstances require suspension of non-universal scale national emblem, the emblem law shall be submitted for approval.

Ⅱ 美国的各个政府部门,及部长,最高人民法院院长,议员…用英语怎么说

部长,比如芦纤说国防部部长颤哗搜:Secretary of Defense
最高人民法院院长:Chief justice
议员茄历:Congressman

Ⅲ 中国最高人民法院英语怎么说

中国最高人民法院
[网络] supreme people's court;
[例句]上述判决被中国最高人民法院暂缓执行专,最高院花费了一年多时属间才作出判决。
The ruling was suspended by the Supreme Court, which took more than a year to issue its judgment.

Ⅳ 谁知道我国国务院的28个部委的英文说法,以及各部部长的英语表达,英国的财政大臣外交大臣…用英语怎么说

常务委员会 Standing Committee
办公厅歼梁 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财务经济委员会Finance Affairs Committee
外事委员会Foreign and Economy Committee
教育,科学,文化委员会Ecation, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
中央军事委员会Central Military Commission
最高人民昌改岩法院Supreme People’s Court
最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate
国务院State Council
国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国家科学技术工耐御业委员会Commission of Science, Technology and Instry for National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁路部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People‘s Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构Offices under that State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs
港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾办公厅Taiwan Affairs Office
法制办公厅Office of Legislative Affairs
经济体制办公厅Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局State Physical Cultural Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)
部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Instry
国家机械工业局State Bureau of Machine Building Instry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Instry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Instry
国家轻工业局State Bureau of Light Instry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Instry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Instry
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Instry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Instry)
国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs

热点内容
高空抛物的法律责任承担6 发布:2024-10-07 17:21:51 浏览:576
杜威道德教育 发布:2024-10-07 15:59:25 浏览:591
工厂违反劳动法电话 发布:2024-10-07 15:42:12 浏览:707
法官力 发布:2024-10-07 14:52:26 浏览:251
医院医疗法律法规试题关于临床机构 发布:2024-10-07 14:28:44 浏览:144
最高人民法院英语 发布:2024-10-07 14:10:17 浏览:568
上海政法学院交通 发布:2024-10-07 13:54:34 浏览:792
延安市律师事务所 发布:2024-10-07 13:00:41 浏览:538
商法调整的主体 发布:2024-10-07 12:54:44 浏览:139
安全生产法律法规学习心得 发布:2024-10-07 11:50:23 浏览:467