刑事诉讼法哑巴翻译
㈠ 法律是如何规定翻译人员的
我国刑事诉讼法第9条规定:各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。回人答民法院、人民检察院、公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。
翻译人员应当具备一定的条件:首先,能够胜任语言文字翻译工作,有为当事人及其他诉讼参与人提供翻译的能力。其次,应当与案件或者案件当事人无利害关系,否则应当回避。
翻译人员有权了解与翻译有关的案件情况;有权要求公安司法机关提供与翻译内容有关的材料;有权查阅记载其翻译内容的笔录,如果笔录同实际翻译内容不符,有权要求修正或补充;有权获得相应的报酬和经济补偿。
翻译人员依法应当实事求是,如实进行翻译,力求准确无误,不得隐瞒、歪曲或伪造,如果有意弄虚作假,要承担法律责任。此外,翻译人员对提供翻译活动所获知的案件情况和他人的隐私,应当保密。
㈡ 刑事诉讼法关于翻译人员的规定有哪些
法律分析:刑事诉讼法规定了翻译人员的担任的条件,且翻译人员的职责是必须如实翻译并准确表达当事人的语言等义务。刑事诉讼的翻译人员是指接受司法机关的指派或聘请,在诉讼中进行地语言、文字翻译工作的诉讼参与人。
法律依据:《中华人民共和国刑事诉讼法》 第九条 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。人民法院、人民检察院和公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译。在少数民族聚居或者多民族杂居的地区,应当用当地通用的语言进行审讯,用当地通用的文字发布判决书、布告和其他文件。
㈢ 聋哑人开庭翻译费用谁承担
法律分析:法律并没老衡有明文规定,如嫌疑人经济条件好,可由他们自己出钱;如嫌疑人没能力出,则由法院出。总之,要侍埋做切实保证聋、哑犯罪嫌疑人的合法权益。
法律依据:《中华人民共和国刑事诉讼法》 第一百二十一条 讯问聋、哑的犯罪嫌疑人,应当有液态通晓聋、哑手势的人参加,并且将这种情况记明笔录。
㈣ 刑事诉讼法关于翻译人员的规定有哪些
一、刑事诉讼的翻译人员
翻译人员是指接受司法机关的指派或聘请,在诉讼中进行地语言、文字(包括聋哑手势和盲文)翻译工作的诉讼参与人。
来源长春律师网页链接
二、翻译人员法律规定
翻译人员必须是与案件没有利害关系的人,有刑事诉讼法第28、29条规定情形之一的应当回避。翻译人员有权了解有关的案件情况;有权获得相应的报酬和补偿;有权查阅记载其翻译内容的笔录,如果认为笔当同翻译内容不符,还有权要求修正和补充。翻译人员应如实地进行翻译。