法律顾问形容词
❶ 单词后有sult都有哪些
一、consult
1、含义:v. 查阅;请教;商讨;就诊。
2、用法
consult的基本意思是为了作出一项决定、取得一项解决办法而进行对话或讨论。可以是单向的,即“请教”“咨询”; 也可以是双向的,即“商议”“商量”。无论是“咨询”还是“商量”,双方地位都是平等的。引申可以表示向书本咨询,即“翻阅”“查考”资料,也可以表示向自己咨询,即“考虑”“顾及”。
consult可用作不及物动词,也可用作及物动词。作“请教”解时多接人作宾语; 作“翻阅”解时常接书、词典、地图等作宾语;作“考虑”解时其宾语多为抽象名词。表示“与…商量”可接介词with;表示请教或商议的一般内容可接介词about,重大或特殊内容则接介词on;而接介词for时则表示“为…当顾问”。
consult极少用于被动结构。
I will have to consult the plane time table first.
我得先查阅飞机时刻表。
He paused to consult his notes, and then proceeded with his questions.
他停下来看了看笔记,然后继续提问。
二、insult
1、含义:n. 侮辱;辱骂;冒犯,vt. 侮辱;辱骂;凌辱。
2、用法
insult用作动词时的意思是“侮辱,辱骂”,指通过带有恶意的话语对某人进行攻击而使对方感到难堪,其对象多为人,有时也可是物。
insult多用作及物动词,后接名词或代词作简单宾语。可用于被动结构。
He made a witty comeback to the insult.
他对别人的侮辱给予一个机智的反驳。
She reacted to the insult by turning her back on him.
她受辱之后就不再理睬他了。
三、result
1、含义:n. 结果;成果;答案;成绩;(足球比赛)赢,v. 产生;致使。
2、用法
result的基本意思是“发生,产生”,指某原因必然导致的状态、情形或事变。常用于可感知的事物。用作不及物动词,常与from, at连用。
result作名词时的基本意思是“结果,效果,后果”,指某原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果,有时可指一种独特的、出乎意料的结果,作此解时,用单复数形式均可。
result引申还可作“成效”解。
These problems are the result of years of bad management.
这些问题是由于多年管理不善而造成的。
The presumable result is an election defeat.
推测结果是竞选可能会失败。
四、desultory
1、含义:adj. 散漫的;断断续续的;不连贯的;杂乱的。
2、用法
His conct ring these first weeks had been desultory beyond description.
在这两三个礼拜之内,他的行动可以说是散漫得没法形容。
He broke into a desultory chat with me over his business affairs.
他突然开始和我漫无边际地谈起他的生意来了。
五、sultry
1、含义:adj. 闷热的;风骚的;淫荡的;易怒的;激烈的。
2、用法
作形容词时有闷热的,酷热的,狂暴的,粗暴的,易动感情的,情绪激动的等意思。
I met her in a sultry summer afternoon.
我在夏天一个闷热的下午遇见了她。
She gave him a sultry look.
她撩拨春心地看了他一眼。
❷ 法律顾问怎么称呼
法律顾问称呼法务或者某某律师。
法律顾问,是指解答法律询问,提供法律帮助的专门人员。如受当事人聘请,为当事人处理有关法律事务,或接受非诉讼事件当事人的委托,提供法律帮助,或在民事诉讼中作为当事人的诉讼代理人出庭,或在刑事诉讼中作为被告的辩护人出庭辩护。
其责任是为聘请单位就业务上的法律问题提供意见,草拟、审査法律事务文书,代理参加诉讼、调解或者仲裁活动,维护聘请单位的合法权益。担任法律顾问是我国律师主要业务之一,随着我国社会主义经济建设的发展和对外开放,法律顾问的作用将愈显重要。
作用
1、防患未来的法律风险。
2、处理已经存在的问题。
3、促进聘请方管理工作的规范化。
4、节约费用(预防损害发生的角度)。
5、管理层和董事会的参谋。
6、法律和政策的执行者。
7、企业目标管理的支持者。
8、商务合同的实践者。
❸ 法律英语的特点
准确用词与囊括性用语的同时存在,囊括性用语立法是常见的。
遵循严格解释原则,特别是刑法解释法条时,书面文字是法官解释法律文件的唯一依据。法律语言逻辑必须清晰、准确、得当。法律追寻准确性,大多名词都有极高精确的含义,即使是囊括性用语也不会因个人理解,在法律理念体系面前显现偏差,无需描绘性形容词;表示时间、范围、程度的副词使用严格。
法律是社会学科重要分支,最初立法法规设立理念就是不需要专业知识,也能读懂,所以才使用大量同义、近义词,法条见对照也随处可见,但是每一个词的位置、细微变化都是以法律逻辑明确表述为前提,用词绝不可以抗衡行为逻辑理解。
《香港刑法摘要》(Digest of Hong Kong CriminalLaw)第八章关于“参加暴动并阻碍船舶、飞机、或者铁路列车罪”规定“It is an offence for any persontaking part in a riot to unlawfully and with force (a)prevent ,hinderor obstruct ,or attempt to prevent, hinder, or obstruct, the loading orunloading, or the movement of ; or (b)board, or attempt to board withintent to do so ; any motor vehicle, tramcar ,aircraft ,train or vessel.
社会中,一些案件除精准的语言外还需要引用相关法律
如:某一民间贷款协议中写道“I will pay back in a year”,双方当事人对“in”产生不同认识,一方认为是“within”之意(在------之内),另一方则认为是“after”之意(在------之后)。
注意这不是对语言的误认,是对事实的认识偏差,因为在任何语言中都会产生不同客观认识;
无论汉语、日语、俄语、英语,任何一国语言表述这么简短的意思,都会有这两个不同认识;
于是也就都有了民法典意义上‘由提出条款格式的一方承担不利解释责任’的规定;起源德国传统理论;
法律语言的囊括性,是指为精确表示范围,将性质、范围、程度、数量用某个名词或带修饰的名词表达。
有的国家会对囊括性法律进行司法解释,特殊体质国家会有相关立法解释;
以下是运用词汇一些技巧,在法律、合同法等构建下,第3条无实际意义; 法律一直有大众化趋势,各国法律随经济发展都在不断适应法律运用需求。
大众化语言表达方式对国家法律体系有时会有弊端,逻辑庞杂化,平白语也原本同犯罪类型或法理论的内容间隙加深;
外来词、古英语(指原词)及专门术语的使用可准确表达理念范围。 狭义上的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在法律文体中的数量不多,如:garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失);而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。
在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换,如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师),summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票),complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。 法律英语为表达行为结构,对象,结果,因果关系,特殊主体,排斥事由主要用长连句、复合句。
注意,任何语句使用的核心,都是为逻辑清晰!!!
如:A negotiating party can expressly stop a statement from becoming anoffer,for example by stating that it can not be accepted by the otherparty or is not intended to be legally binding or by stating that acontract will only come into existence when the maker of that statementsignifies assent。
(在协商过程中,任何一方当事人均可明确表示某项声明并非要约。例如,一方当事人可以明确指出对方不得就该声明作出承诺,或明确指出其无意使该声明具有法律约束力,或明确指出只有在其表示同意时合约才告成立。)
阅读时,首先要对社会理念有了解,必须代入双方权利义务背景,使多个语句甚至整部法典运用其中。 法律的构建本身不是出于语言的,而是社会,从主观动静,到客观行为,到发展进程;是多个环节逻辑化结果。使用下面法言法语目的是为准确表达某一领域的意思范畴,如hold就是主管层次,必须精准,否则再套用整个法律体系和案件判例体系时将无法可依!!!用语准确是对案件事实的一种肯定;
如:口语“deprivation of political rights”、“deliberate”、“think”、“start”,在法律语言中必须“civil death”、“aforethought”、“hold”、“commence”。
不同法律法规解释目的不同,整体上以清晰法律逻辑体系为使命,但是有深刻法律推导逻辑的,决不能使用隐藏该法律逻辑的语句表达,对于体现深刻法理的部分可以多用提醒性规定; 英美法系国家的逻辑起点是建立在本国语言逻辑基础上的,每个词都有精准表达理念,在转译中,损失词汇含义是常态;因司法体系不同,而作用有差的用语容易区别;用语习惯导致的认识差别就需要注意;
如:法律英语中的juror(陪审员)与中国的陪审员(judicial assessor)就具有不同的含义,“parole evidence rule”则译为“排除外在证据原则”,“quiet possession”为“不受干扰的占有权”。
如:“table a motion”在英国为“提出动议以供讨论”,在美国则为“将动议搁置,留日后讨论”;“court of commonpleas”为(英)高等民事法庭、(美国某些州的)中级刑事及民事法庭。
注意,任何一个国家法律,同一名词或动词都会有不同含义,这个时候绝对不能靠上下文认识。而是根据法学推倒理论分析法典中的作用或相关特征来确定其含义,注意法律的词汇不是一个简单的词,而是生活本身!!
如:dominion在民法中指完全所有权,在国际公法中则为主权;estoppel在合同法中是不得反悔,在刑诉中则是禁止翻供。
如:中国刑法典中的抢劫,在加重犯或罪名中含义都不同,有的是行为,有的是罪名,甚至有的是包含性特征;
❹ 意大利黑手党
http://video..com/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=8&word=%D2%E2%B4%F3%C0%FB%BA%DA%CA%D6%B5%B3%BD%CC%B8%B8
这是视频
http://www.tourlib.cn/Canada/art/3432762/
这是介绍
意大利黑手党的历史:
黑手党的英文“Mafia”源自阿拉伯语,意思是指“逃难”。这个名词被借用来指一班在西西里岛居住的中年男子的松散组合。当时的西西里岛被突厥人及诺曼人占领,他们组织起来,原先是要保护家人,免受这些侵略者的骚扰。后来,这班人演变成一班为了复仇而私自执行法律的人,并进而演变成犯罪组织。在当地,成为黑手党的成员是一种光荣,会被称为“mafioso”,意思就是“man of honour”(君子)。他们会黑手党的起源并不算长久:他们与中世纪时的秘密组织无关。事实上,黑手党的兴起与19世纪后期意大利的统一有著密切的关系。他们主要聚集於西西里当地富翁人家集中的深绿海岸地带。在以巴勒莫郊外那些田园牧歌般的柑橘林与柠檬林为基础的,现代化的资本主义出口企业之间。
巴勒莫是这座有些世风日下的岛屿的核心(在意大利统治阶级看来),它的权力和资本都集中在此处,并且正是在这些橘林间,在这片土地上,黑手党发展了它的手段:有偿保护,谋杀,领地统治以及帮派合作。所以,循序渐进地,黑手党开始宣称其作为地方政府施政工具的地位。合作关系与有偿保护在黑手党和土地所有者之间是普遍存在的。黑手党需要土地所有者,但是同样地,土地所有者也需要黑手党。地方政府也常常串通在这种关系之间。黑手党如同雇主,支配着在这片土地上为其工作的人们,因此,他们的势力,连同那些源自柑橘园的国际贸易,便蒸蒸日上地成长起来了。
在意大利像黑手党样的组织已经存在了几个世纪,它们区别于在不同的地区。直到20世纪50年代,意大利黑手党还主要集中在田园乡下,但自那以后便传播到了城市(例如巴勒莫)且随后变为集中了毒品、卖淫的更具国际性的组织。意大利黑手党以家庭为单位,主要以西西里为代表。在其他地区也有其他类似的组织,如那不勒斯的克莫拉等。
其他地区存有类似的组织:卡拉布里亚(Calabria)的Ndrangheta,阿普利亚(Apulia)的Sacra corona unita,那不勒斯(Naples)的Camorra。
在意大利法西斯专政期间,巴勒莫的区长切萨雷·莫里(Cesare Mori)利用种种特殊势力抵制黑手党的活动。许多黑手党人在他的压制之下锒铛入狱,另有不少不得不越洋渡海,远走他乡。但是事实上,西西里黑手党中的最关键的几个党魁都是法西斯组织MVSN中的成员。在MORI的行动中受到牵连的只是一些低层的犯罪嫌疑人而已。主要是出于宣传的需要。然而也有其他人称 这不过是美国的宣传为了在二战中拉近美国政府和黑手党的关系合作的又一种说法罢了来最终统领黑手党美国支部的约瑟夫博纳诺,昵称乔香蕉。在1943年进攻意大利的过程中,美国人利用当时的综合形势以及美国黑手党与西西里的联系。当时正在美国服刑的卢西阿诺(Lucky Luciano)以及黑手党的其他成员突然间变成了参加美国抗击法西斯战斗的可贵的爱国者。作为一个新美国公民,卢西阿诺接受了政府的道歉后,在1946年得以返回西西里,继续他的活动。
很多逃脱了追捕的黑手党党徒流亡到了美国。直到意大利在二战中投降后,黑手党的势力才得以壮大。然而在20世纪80、90年代,一系列的黑手党党派间的“帮派大战”中,不少声名显赫的黑手党党徒被谋杀。而新生代黑手党成员中,许多人倾向于将工作的重点置于高智商犯罪,而对传统的敲诈勒索不屑一顾。作为对此进展的反应,意大利新闻界惯用“La Cosa Nuova(新事物)”指代经过如上整建的组织。
特别是在意大利,黑手党暗杀警方公诉人和法官可谓由来已久,目的是挫败警察机关的旺盛精力。在美国,针对国家权威的谋杀却十分罕见,这主要是因为害怕造成激烈的反抗情绪。
据说暴徒达基·舒尔兹(Dutch Schultz)被他的同党杀害,便是因为后者担心他会执行针对纽约市检察官托马斯·杜威(Thomas Dewey)的暗杀。
在美国,黑手党的势力于20世纪70年代末和80年代初急转直下,这是因为《反犯罪组织侵蚀合法组织法(RICO Act)》及类似法律的出台,将从属于执行非法活动的组织定为犯罪,并且政府规划了证人保护计划。与此同时,死亡、联姻、意大利赴美移民短缺和文化同化,导致了美籍意裔黑手党团体日趋消亡。所有上述因素结合,令美国的黑手党走向衰败。
20世纪中叶,黑手党号称已经渗透了美国的许多工会组织,其中包括运输工人工会,该工会失踪的会长吉米·霍法(Jimmy Hoffa)被相信是遭黑手党暗杀了。在20世纪80年代,美国联邦政府下定决心,成功地移除了黑手党在工会组织中的势力。
有证据显示,在意大利,通过更健全的法律与“缄默法则(code of silence)”的崩解,强硬执法似乎最终对黑手党团体占据了优势。在与黑手党军事力量交锋的过程中,许多所谓的Pentiti(接受了宽大处理的脱离黑手党的成员)为政府立下了汗马功劳,例如多玛索·布吉亚达(Tommaso Buscetta)。据说黑手党保留了强大的金融影响力。因此,新近的调查经常会研究可疑分子的经济活动。
在最近几十年,据推测,一个与黑手党有关系的最著名人物之一的Toto Riina命令谋杀了法官Giovanni Falcone 和 Paolo Borsellino.
最近,前意大利总理朱利奥·安德莱奥蒂(Giulio Andreotti),意大利天主教民主党成员,被控与黑手党结有联系,但是他最终被判无罪,因为审判涉及行为已超出追诉期限。
世界黑帮历史黑帮历史太长了,我具体就说5个他们分别是:泰国坤沙黑手党,哥伦比亚黑手,意大利黑手党,美国五大黑手党,日本黑手党山口组
你要是想了解更全面的,建议你买一本:《世界著名黑手党家族传》看看,
会有你想要的东西~~!
❺ 什么是 in house lawyer
in house lawyer不应该译成“法律顾问”。在美国,一般公司的法律顾问都是聘外面律师,全是兼职的,即平时他们都有自己的业务,公司有事了才去找他们。公司每月付一定的费用,有大事了另外加付。
而in house lawyer是指公司自己常备的,自己发全职薪水的律师。译成“公司全职律师”较准确。
❻ legal有环境的意思
legal没有环境的意思,有合法的意思
legal,英语单词,名词、形容词,作名词时意为“人名;(法)勒加尔”,作形容词时意为“法律的;合法的;法定的;依照法律的”。
短语搭配
legal system [法] 法律体系 ; 法律制度 ; [法] 法制 ; 法系
Legal positivism 法律实证主义 ; 法实证主义
legal deposit 法定送存 ; 法定送样本 ; 出版物法定缴存 ; 法定寄存
legal case [法] 案件 ; 法律案件 ; 法律案例 ; 案子
legal basis 法律依据 ; 有法可依 ; [法] 法律根据
legal rights 法定权利 ; 法律权利 ; 法定权力 ; 法定权
Legal Studies 法律研究 ; 法律 ; 法学文论 ; 法律学科
Legal Counsel 法律顾问 ; 法律指导 ; 法务顾问 ; 法务专员
legal sanction [法] 法律制裁 ; 法律认可 ; 法令制裁
❼ SILK是什么意思
silk
释义:n.(蚕) 丝;丝织物;丝绸;(用于缝纫的) 丝线;
例句:They continued to get their silks from China. 他们继续从中国购买丝绸。
具体用法如下:
1、表示(蚕)丝
例句:They continued to get their silks from China. 他们继续从中国购买丝绸。
2、丝织物;丝绸
例如:Her skin was as smooth as silk .她的皮肤像丝绸一样光滑。
3、(用于缝纫的)丝线
例如:silk thread used for sewing 缝纫专用丝线
4、王室律师;王室法律顾问
例如:to take silk (= to become this type of lawyer) 担任王室律师
(7)法律顾问形容词扩展阅读
与silk有关的短语名词:
1、a silk blouse 女式丝绸衬衫
2、silk stocking s长筒丝袜
3、made of pure silk 纯丝做的
4、silk print 丝印
5、silk protein 蚕丝蛋白
6、100%silk feeling polyester 100% 真丝
与silk的相关谚语:
Make a silk purse out of a sow's ear. 用劣材制精品;化腐朽为神奇。
❽ legal和regulatory的区别
一、表达意思不同
1、legal:adj. 法律的;合法的;法定的;依照法律的、n. (Legal)人名;(法)勒加尔
2、regulatory:adj. 管理的;控制的;调整的
二、词性不同
1、legal:既可以作形容词,也可以作名词。
2、regulatory:通常在句中用作形容词修饰主语或宾语。
(8)法律顾问形容词扩展阅读:
“legal”的近义词:lawful
1、读音:英[ˈlɔːfl] 、美[ˈlɔːfl]
2、表达意思:adj. 合法的;法定的;法律许可的
3、相关短语:
lawful trade合法贸易
lawful tender法定支付手段
lawful suggestions法律对策
Lawful currency法定货币
lawful legal合法的
lawful admission合法入境
4、例句:Werealizethat thedeepercoherence ofthe alawfulworldofourownthatmay seeminconsistentwiththe worldsinhabitedbyothers.
我们意识到宇宙对我们的更深入的一系列要求,即我们每个人都生活在自己的合法世界中,而这似乎与别人居住的世界是不一致的。
❾ 怎样一句话形容法律顾问
法律纠纷发生时的诉前引导者。在当事人还没有向人民法院 提交诉讼材料之前,提供法律有关的问题解答。即 法律指引。
❿ 最近在看美剧Boston Legal,发现其中表示“律师”时使用attorney和counsellor比lawyer多的多,求解释。
lawyer是一个比较概括的形容职业名称的词
attorney和counsellor强调工作内容,我觉得attorney更偏向辩护律师,counsellor偏向法律顾问,不一定上庭打官司