当前位置:首页 » 司民刑商 » 亚当斯商法中文版

亚当斯商法中文版

发布时间: 2022-04-07 11:00:20

1. 为什么我找到的美国统一商法典的中文版和英文版有不对应的地方

中汉翻译根据翻译语境 水平 还有对哩语的认知不同 多少会有差别 翻译这东西总会有不一样的 有能力就看原版吧

2. 你好,我是澳洲留学生,跪求澳洲商法的中文版,感激不尽啊!1245915965aiqq.com

澳洲的商法全书厚度在30厘米以上,没有中文版,还是要看英文的。
澳洲法律源于英国的法律,介词用的多,多看看还是好懂的。努力吧!

3. 哪位大神有《魔法总动员(2013)》百度云无删减完整版在线观看,信达·亚当斯主演的

链接: https://pan..com/s/1F1GM9x5xe9VsunWKFRUbpQ

提取码: mgjd
《魔法总动员 The House of Magic》
导演: 杰里米·德格鲁森、本·斯塔森
编剧: 本·斯塔森、詹姆斯·弗林、多米尼克·帕里斯
主演: 信达·亚当斯、乔治·巴比特、默里·布卢、凯思琳·布劳尔斯、乔伊·卡门、格兰特·乔治、夏奈尔·格雷、尼娜·格里约、埃拉·鲁耶、萨热·萨默、道格·斯通
类型: 喜剧、动画、冒险
制片国家/地区: 比利时
语言: 英语、法语、德语
上映日期: 2015-04-04(中国大陆)、2013-12-25(比利时)
片长: 85分钟
又名: 魔法之家、魔幻奇屋(新加坡)、Le Manoir Magique、Thunder and the House of Magic
劳伦斯(道格·斯通 Doug Stone 配音)曾经是一名魔术师,某日,他收留了一只流浪的小猫,取名闪电(穆雷·布鲁 Murray Blue 配音)。闪电成为了劳伦斯家中的一份子,很快,它就和别墅里的各种机器人和玩偶们打成了一片。然而,在这欢乐祥和的气氛中,却产生了一丝不和谐的声音,对于闪电的到来,白兔和小鼠的态度一直不是十分友好。
某日,为了把雷电赶走,白兔和小鼠想出了一个计划,然而,这个计划却令劳伦斯发生了车祸,受伤住院。劳伦斯离开后,一直觊觎他财产的侄子接管了别墅,并想要将它偷偷卖掉。为了保护自己赖以生存的家园,闪电、白兔和小鼠决定联手,奋起反击。


4. 美国统一商法典的中文版 只需要第二篇 买卖法 即可

第二篇 买 卖

第一章 简称、解释原则和适用范围

第2—101条 简称
本篇称为并可被引用为“统一商法典——买卖”。

第2—102条 适用范围;某些不包括在本篇内的担保交易和其它交易
除上下文另有所指外,本篇适用于涉及货物的交易;本篇不适用于采用无保留销售合同形式或现售形式而实质上纯属担保交易的交易,本篇也不损害或废除任何其它的有关向消费者、农业生产者或其他特定种类买方出售货物的法律。

第2—103条 定义和定义索引
1.除上下文另有所指外,在本篇中,
a.“买方”指买进货物或订立买进货物合同的人。
b.涉及商人时,“善意”指事实上的诚实和遵守同行中有关公平交易的合理商业准则。
c.“收到”货物,指实际取得对货物的占有。
d.“卖方”指出售货物或订立出售货物合同的人。
2.适用于本篇或本篇某些章的其它定义及其索引:
“接受” 第2—606条
“银行信用证” 第2—325条
“商人之间” 第2—104条
“解除” 第2—106条第4款。
“商业单位” 第2—105条
“保兑信用证” 第2—325条
“符合合同” 第2—106条
“买卖合同” 第2—106条
“补进” 第2—712条
“委托” 第2—403条
“融资机构” 第2—104条
“期货” 第2—105条
“货物” 第2—105条
“特定化” 第2—501条
“分批交货合同” 第2—612条
“信用证” 第2—325条
“一宗” 第2—105条
“商人” 第2—104条
“海外” 第2—323条
“处于卖方地位的人” 第2—707条
“现售” 第2—106条
“买卖” 第2—106条
“试用” 第2—326条
“试销” 第2—326条
“终止” 第2—106条
3.其它各篇中适用于本篇的定义:
“支票” 第3—104条
“收货人” 第7—102条
“发货人” 第7—102条
“消费品” 第9—109条
“拒付” 第3—507条
“汇票” 第3—104条
4.此外,第一篇中的一般定义和解释原则适用于本篇通篇。

第2—104条 定义:“商人”;“商人之间”;“融资机构”
1.“商人”指从事某类货物交易业务或因职业关系以其它方式表明其对交易所涉及的货物或作法具有专门知识或技能的人,也指雇佣因职业关系表明其具有此种专门知识或技能的代理人、经纪人或其他中介人的人。
2.“融资机构”指任何银行、融资公司或其他人,只要它在正常业务中以货物或所有权凭证为凭提供贷款,或只要它依据与卖方或买方达成的协议以正常方式参与支付或收取买卖合同中已到期或已规定的款项,如购买或支付卖方的汇票,或为购买或支付该汇票提供贷款,或为收款单纯取得汇票,而不论汇票是否同时附有所有权凭证。“融资机构”还包括以同样方式介入就货物处于卖方和买方地位之当事方(第2—707条)之间的银行或其他人。
3.“商人之间”指交易的当事双方均可被视为具有商人之专门知识或技能。

第2—105条 定义:可转让性;“货物”;“期货”;“一宗”;“商业单位”
1.“货物”指除作为支付价款之手段的金钱、投资证券(第八篇)和诉权物以外的所有在特定于买卖合同项下时可以移动的物品(包括特别制造的货物)。“货物”还包括尚未出生的动物幼仔、生长中的农作物和有关将与不动产分离之货物的第2—107条所规定的其它附着于不动产但已特定化的物品。
2.货物必须同时是现实存在并已特定化,其权益才能转让。不是现实存在并已特定化的货物称为“期货”。对期货或期货中任何权益作出的现售,效力上相当于销售合同。
3.可以仅出售现实存在并已特定化之货物中的部分权益。
4.特定化的一批种类物,即使总量未知,其中已定量的任何部分仍可在未与整批货物分离的情况下被视为已特定化而用于出售。该批种类物中以数量、重量或其它标准计算的任何已议定的部分或数量,可在卖方所拥有之权益的范围内出售给买方。买方因此成为该批种类物的共同所有人。
5.“一宗”指构成单独一次出售或交货的一组或一件物品,不论它是否足以履行整个合同。
6.“商业单位”指商业惯例中货物的基本销售单位,即如果将此单位分割,将损害货物的特性或损害其使用价值或销售价值。一个“商业单位”可以是一件物品(如一台机器),可以是一组物品(如一套家具或一套尺寸不同的物品),可以是一定数量(如一包、一罗、一车),也可以是在使用中或在有关市场上被视作单一整体的任何或它单位。

第2—106条 定义:“合同”;“协议”;“买卖合同”;“买卖”;“现售”;“符合合同”;“终止”;“解除”
1.除上下文另有所指外,在本篇中,“合同”与“协议”仅指与货物的现售或未来销售有关的合同与协议。“买卖合同”既包括货物的现售,也包括在未来某一时间出售货物的合同;“买卖”(或“出售”、“销售”)指卖方在取得价款的条件下将货物所有权转移至买方(第2—401条);“现售”指订立合同与出售货物同时完成的买卖。
2.货物或行为,包括履约中的任何步骤,如果符合合同所规定的义务,即为“符合”合同。
3.如果任何一方非因违约,而是根据协议规定或根据法律赋予的权力结束合同,该合同即告“终止”。合同一旦“终止”,当事方尚待履行的各项义务即被解除,但在此之前因对方违约或已方履约而产生的权利仍然存在。
4.由于一方违约致使另一方结束合同时,合同即告“解除”。解除的效力与终止相同,但解除合同的一方保留因他方全部或部分违反合同而应得到的救济。

第2—107条 将与不动产分离的货物:登记
1.出售将与不动产分离的矿物或类似物质(包括石油和天然气)的合同,以及出售将与不动产分离的建筑结构或其材料的合同,属于本篇范围内的货物买卖合同,只要此种物品与不动产的分离系由卖方进行;但在分离之前,如果卖方的现售不能构成土地上所存权益的有效转让,则该现售在效力上只相当于一项销售合同。
2.出售正在长于土地上的农作物或本条第1款中未作规定的其它附着于不动产但分离后又不至造成实质损害的物品的合同,或出售待砍伐树木的合同,属于本篇所规定的货物买卖合同,而不论分离系由买方还是由卖方进行,也不论物品在订立合同时仍为不动产的组成部分。对此种物品,当事方可在分离前通过特定化而完成现售。
3.第三方根据有关不动产登记的法律所取得的权利,优于本条各款的效力;但上述买卖合同可作为转让土地上所存权益的文件,经签名和登记,构成对第三方有关买方依买卖合同所取得的权利的通知。

第二章 合同的形式、订立和修改

第2—201条 形式要求;反欺诈法
1.除本条另有规定外,价款达到或超过500美元的货物买卖合同,如果缺乏充足的书面材料,表明当事方已达成买卖合同,且合同已由被要求强制执行的当事方或其授权代理人或经纪人签名,合同即不得通过诉讼或抗辩强制执行。一份书面材料,即使疏漏或错误书写一项业经商定的合同条款,也不因此失去证明效力,但合同只能在不超出此种书面材料所标明之货物数量的范围内强制执行。
2.在商人之间,如果一方寄送出足以对抗自己的用以确认合同的书面文件,且书面文件在合理时间内由另一方收到,且收到方有理由知道其内容,则收到方如果未在收到后10天之内以书面形式拒绝其内容,该书面文件在对抗收到方时即满足本条第1款的要求。
3.不符合本条第1款要求但在其它方面有效的合同,在下列情况下可以强制执行:
a.货物系专门为买方制造,且不适于卖方在正常业务中向他人出售,且卖方在得知对方毁弃合同之前,已经实质上开始其制造活动或已为履行此合同而另外承担了义务,且情况合理地表明货物确系为买方而准备;或
b.被要求强制执行的一方在法庭上以答辩、作证或其它形式承认已订立买卖合同;但在这种情况下,强制执行的程度不得超过该方所承认的货物数量;或
c.货款已支付且已被接受,或货物已收到且已被接受(第2—606条);但在这种情况下,合同只能就有关部分货物进行强制执行。

第2—202条 书面文件构成最终意思表示:口头证据或外部证据
当事方在确认性备忘录中所同意的条款或当事方以其它方式在书面文件中规定的表示当事方所商定的最终协议的条款,不得以任何前存协议或同时达成的口头协议加以反驳,但可以用下列材料加以解释或补充:
a.交易过程或行业惯例(第1—205条),或履约过程(第2—208条);以及
b.与书面条款含义一致的补充条款,除非法院认为上述书面文件已被当事方作为完整的协议而排除任何其它条款。

第2—203条 蜡印无效
证明买卖合同或证明买进或出售货物之要约的书面文件,即使加盖蜡印,也不构成蜡封文件,有关蜡封文件的法律也不适用于此种合同或要约。

第2—204条 订立合同的一般要求
1.货物买卖合同可以通过任何足以表明当事方已达成协议的方式订立,包括通过承认合同存在的双方的行为而订立。
2.即使达成协议的时刻无法确定,协议仍可构成买卖合同。
3.一项买卖合同,即使缺少某些条款,只要当事方确有订立合同的意图,并且存在合理确定的办法,可以提供适当的救济,合同即不因缺乏确定性而不能成立。

第2—205条 不可撤销的要约
如果商人在签名的书面函件中提出出售或买进货物的要约,且函件保证该要约将保持有效,则即使无对价,在要约规定的有效时间内,或如果未规定时间,在合理时间内,要约不可撤销。在任何情况下,此种要约不可撤销的时间都不超过3个月。而且,如果此种保证条款载于受要约人所提供的表格上,则该条款必须由要约人另加签名。

第2—206条 订立合同的要约与承诺
1.除非当事方所使用的语言和客观环境明确地另有所指,
a.要求订立合同的要约,应被解释为邀请以当时情况下为合理的任何方式和通过当时情况下为合理的任何媒介作出承诺;
b.请求迅速或立刻发货的订货要求或其它有关买进货物的要约,应被解释为邀请以迅速作出发货许诺或实际上将符合或不符合要约之货物迅速或立刻发出来作出承诺;但如果发运的货物不符合要约且卖方及时通知买方该货物仅供选购,则卖方的发运不构成承诺。
2.即使受要约人已依要约的要求开始作为,且此种作为属于构成承诺的合理方式,只要要约人在合理时间内未收到此种承诺的通知,他仍可认为要约未在有效期间内得到承诺而失效。

第2—207条 承诺或确认中的补充条款
1.在合理时间内寄送的承诺表示或确认书,只要确定并且及时,即使与原要约或原同意的条款有所不同或对其有所补充,仍具有承诺的效力,除非承诺中明确规定,以要约人同意这些不同的或补充的条款为承诺的生效条件。
2.补充条款应被解释为是对合同的补充建议。在商人之间,除下列情况外,这些条款构成合同的组成部分:
a.要约明确规定,承诺必须符合原要约条款;
b.补充条款对合同作了实质性改变;或
c.在收到此种补充条款后的合理时间内,要约人通知受要约人,拒绝此种补充条款。
3.如果当事方的行为构成对合同存在的承认,则即使当事方的书面材料尚不足以订立合同,买卖合同亦告成立。在这种情况下,该特定合同的条款由当事方在书面材料中同意的条款加上依本法其它有关规定而成立的补充条款构成。

第2—208条 履约过程或实践解释
1.如果买卖合同涉及任何一方重复进行履约活动,且他了解此种履约活动的性质并知道对方有机会对其加以拒绝,在这种情况下,任何未经拒绝而被接受或默认的履约过程,均可用于确定协议的含义。
2.协议的明示条款和任何履约过程,以及交易过程和行业惯例,在合理的情况下,应作一致解释。如果此种解释不合理,明示条款的效力优于履约过程,履约过程的效力优于交易过程和行业惯例(第1—205条)。
3.除下条对修改合同和放弃合同权利另有规定外,此种履约过程可以用于表明对与履约过程有矛盾的条款的修改或放弃。
殊不知
第2—209条 修改或取消合同;放弃合同权利
1.修改本篇范围内之合同的协议,即使缺少对价,仍可具有约束力。
2.如果业经签名的协议规定,该协议的修改或取消必须通过另行签署书面协议作出,该协议即不得用其它方法修改或取消;但除去在商人之间,如果此种规定载于商人一方提供的表格上,此种规定必须由另一方另加签名。
3.如果修改后的合同在本篇反欺诈法的范围之内(第2—201条),该条的规定必须得到遵守。
4.修改或取消协议的行为,即使达不到本条第2款或第3款的要求,仍可作为放弃权利的行为。
5.一方作出涉及合同尚未履行部分的弃权后,可以撤回此种弃权,但应使对方收到合理通知,说明要求对方严格履行已被放弃的任何条款;但是,如果对方已本着对该弃权的信赖从事而严重改变了处境,则为公平起见,弃权不得撤回。

第2—210条 委托履约;权利的让与
1.当事方可以委托他人代为履约,除非另有协议,或除非为保证另一方的根本权益,需要原始许诺人亲自履行或控制合同所规定的行为。当事方即使委托他人代为履约,也不能解除自己的履约义务或违约责任。
2.除非另有协议,卖方或买方的全部权利均可让与,除非此种让与将严重改变另一方的义务,或大大增加另一方合同项下的负担或危险,或严重损害另一方获得对等履约的机会。一方在对方违反整个合同后所获得的要求赔偿的权利,或一方在适当履行自己之全部义务后所获得的权利,不论是否另有协议,均可向他人让与。
3.除非客观情况作出相反表示,禁止让与“合同”,应解释为仅仅禁止将让与人的履约义务向他人让与。
4.“合同”的让与或“我在合同中的所有权利”的让与,或以类似的概括性条款作出的让与,只是权利的让与;且除非当事方的用语或客观情况(例如为担保债务而作出的让与)作出相反表示,此种让与具有让与人委托受让与人履行义务的效果,受让与人接受让与,即构成对履行此种义务的允诺。此种允诺可以由让与人或原始合同的另一方强制执行。
5.一方委托他人履行义务,构成另一方认为自己处于不安全状况中的合理理由,使他可以要求受让与人提供履约保证(第2—609条),并且不因提出此种要求而损害其对抗让与人的权利。

5. 布莱恩亚当斯“I do it for you"歌词与中文翻译对照

Look
into
my
eyes
You
will
see
what
you
mean
to
me
Search
your
heart,
search
your
soul
And
when
you
find
me
there
you'll
search
no
more
Don't
tell
me
it's
not
worth
trying
for
You
can't
tell
me
it's
not
worth
dying
for
You
know
it's
true
Everything
I
do,
I
do
it
for
you
Look
into
your
heart
You
will
find
there's
nothing
there
to
hide
Take
me
as
I
am,
take
my
life
I
would
give
it
all
I
would
sacrifice
Don't
tell
me
it's
not
worth
fighting
for
I
can't
help
it,
there's
nothing
I
want
more
You
know
it's
true
Everything
I
do,
I
do
it
for
you.
There's
no
love
like
your
love
And
no
other
could
give
more
loveThere's
nowhere
unless
you're
there
All
the
time,
all
the
way
Oh!
You
can't
tell
me
it's
not
worth
trying
for
I
can't
help
it,
there's
nothing
I
want
more
I
would
fight
for
you,
I'd
die
for
you
You
know
it's
trueEverything
I
do,
I
do
it
for
you
.
看著我的眼睛
你会了解,你对我的意义
探索你的内心、你的灵魂
当你发现了我
你再也毋需寻觅
别说那不值得尝试
别说那不值得拼死以求
你晓得那是真的
我所做的一切,都是为了你
直视你的内心
你会发现毋需隐瞒什么
接纳我、我的生命
我愿意牺牲所有
别说不值得为它奋斗
我无法自拔,别无所求
你晓得那是真的
我所做的一切,都是为了你
没有别的爱像你的一样
没有人能付出更多的爱
除非你出现
永远都是如此
噢!别告诉我那不值得尝试
我无法自拔,别无所求
我愿为你奋斗,为你死
你晓得那是真的
我所做的一切,都是为了你!

6. 请问哪里有德国商法典(中文版)的下载

路过,正好我也有用到,给你发过去了。

7. 谁知道布莱恩.亚当斯的《everything I do》的中文歌词

Look into my eyes - you will see
What you mean to me
Search your heart - search your soul
And when you find me there you'll search no more
Don't tell me it's not worth tryin' for
You can't tell me it's not worth dyin' for
You know it's true
Everything I do - I do it for you
Look into my heart - you will find
There's nothin' there to hide
Take me as I am - take my life
I would give it all - I would sacrifice
Don't tell me it's not worth fightin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
Ya know it's true
Everything I do - I do it for you
There's no love - like your love
And no other - could give more love
There's nowhere - unless you're there
All the time - all the way
Oh - you can't tell me it's not worth tryin' for
I can't help it - there's nothin' I want more
I would fight for you - I'd lie for you
Walk the wire for you - ya I'd die for you
Ya know it's true
Everything I do - I do it for you

8. 国际商法您找到中文版了么

没有,还是买的英文版,应该没有中文版的

9. 道格拉斯·亚当斯的“银河系漫游”五部曲的顺序是什么

“银河系漫游”五部曲的顺序是:

1、《银河系漫游指南》 (The Hitchhiker's Guide to the Galaxy),1979年出版

2、《宇宙尽头的餐馆》 (The Restaurant at the End of the Universe),1980年出版

3、《生命,宇宙及一切》 (Life, the Universe, and Everything),1982年出版

4、《再见,多谢你们的鱼》(So Long, and Thanks for All the Fish),1984年出版

5、《基本无害》 (Mostly Harmless),1992年出版

(9)亚当斯商法中文版扩展阅读:

《银河系漫游指南》最初为广播剧本,由道格拉斯·亚当斯创作,1978年在英国广播公司播出后引起轰动。亚当斯将其改写成系列小说,在1979年至1992年间陆续出版了5部。

2001年,49岁的亚当斯因心脏病发作猝然离世。他的遗孀邀请爱尔兰作家约恩·科尔弗续写小说的第六部《另一件事……》。现年44岁的科尔弗是儿童读物《阿特米斯奇幻历险》系列小说的作者。

《银河系漫游指南》成功结合喜剧与科幻,是幽默讽刺文学的代表。它讲述了因地球毁灭而无家可归的登特和他的外星人朋友一起穿越银河的冒险故事。故事中,能够帮助他们的只有一本名为《银河系漫游指南》的书。这一故事还被改编成电影、电视剧、舞台剧、电脑游戏等形式。

10. The lottery的中文版

译文如下:

摸彩
by SHIRLEY JACKSON
雪莱•杰克森

六月27日的早晨晴朗无云,有着盛夏时节新鲜的温暖;花儿开得繁茂,草儿长得绿油油。十点钟左右,村里的人们开始在邮局和银行间的广场上聚集;有些城镇因为人太多,摸彩不得不花上两天,而且要在六月2日开始,但是在这个村子里,只有三百来人,摸彩的全程至多不会超过两小时,所以可以在早晨十点钟开始,并且仍能够让村民们准时回家吃上午饭。

首先集合来的当然是孩子们。最近学校在放暑假,自由感不安地降落在多数人身上;在他们疯玩起来之前,他们往往会安静地聚在一起一会儿。他们谈论的仍是学校和老师,书本和惩戒。博比•马丁已经在他的衣兜里塞满了石子,其他男孩子很快也学起他的样子,挑选了最圆滑的石头;博比和哈里•琼斯还有迪克•戴拉克罗莱——村里人都把这个姓读作“戴拉克罗利”——最后终于在广场一角堆出了一个大石堆,他们守护着石堆,不让其他男孩袭击它。女孩们站在一边,互相聊着,转过头看到哥哥姐姐们蜂拥而来或是偎依而行。

不久,男人们开始聚来了。他们看着自己的孩子,讲着种地、雨水、拖拉机还有税收的事。他们站在一起,离角落里那堆石头很远,他们开的玩笑有些单调,他们只是平静地笑笑。女人们穿着褪了色的便装和毛衫,继她们的丈夫之后不久也来了。她们彼此招呼着,闲谈上一两句,然后加入到她们丈夫的行列里。很快,这些站在丈夫身边的女人们开始喊她们的孩子,孩子们来得很不情愿,必须要叫四、五遍。博比•马丁躲开了他妈妈抓过来的手,笑着,又跑回到石堆那里。他爸爸厉声喊了一下,博比赶快过来了,站到爸爸和哥哥中间。

T这次摸彩——就像广场舞会、少年俱乐部、万圣节前夕的节目——由夏莫斯先生主持。他有时间和精力来投身于市民的活动。他是个圆脸、快活的男人,他经营煤炭生意,人们很可怜他,因为他没有孩子,妻子又是个那样的泼妇。当他带着黑木箱来到广场时,村民们窃窃私语起来,他挥挥手,喊道,“今天有点晚了,乡亲们。”邮政局局长格雷乌斯先生跟着他,拿着个三条腿的凳子,那凳子给放在广场中央,夏莫斯先生把黑箱放在上面。村民们保持距离,在自己与凳子间留了一些余地。当夏莫斯先生说:“你们这些人谁想来给我帮帮忙?”时,有两个人犹豫了。马丁先生和他的大儿子巴克斯特走上前来,牢牢地把住凳子上的箱子,同时夏莫斯先生搅动起里面的纸片。

真正用于摸彩的道具很久以前就丢了,现在放在凳子上的这个黑箱甚至是在华纳老人——镇中最老的人——出生前就已经投入使用了。夏莫斯先生常常对村民讲要做一个新箱子了,但是没人对此上心,甚至到用这黑箱代替都成为了传统。据说现在这个箱子是用它之前的一个箱子的碎片做成的,而那一个则是当第一批人来到这里定居时做的。每年,在摸彩之后,夏莫斯先生就会再度开始谈论新箱子的事,而每年这个问题都是不了了之。黑箱一年年变得越来越破旧了:到现在它都已经不再是纯黑的了,有一侧碎裂得很厉害,现出了木头本色,而在有些地方则不是褪色就是变色了。

马丁先生和他的大儿子巴克斯特牢牢地把黑箱在凳子上把住,直到夏莫斯先生用手彻底地搅过纸片。因为许多仪式都已被忘记或是废弃,夏莫斯先生成功地用纸片取代了沿用多代的木块。使用木块,夏莫斯先生争辩说,在村子还小时是很好,但是现在人口超过了三百,还有可能继续增长,这时就务必要用某种更易放入黑箱中的材料了。摸彩前一天晚上,夏莫斯先生和格雷乌斯先生制作了纸片,把它们放入箱子,然后拿到夏莫斯先生的煤炭公司仓库去锁起来,直到第二天早晨夏莫斯先生准备好了,再带它去广场。在一年中的其他日子里,这个箱子被放到一边,时而这里,时而那里;它曾在格雷乌斯先生的谷仓里放过一年,而另一年它又落脚在了邮局。有时它被放到马丁杂货店的架子上,然后就一直放在那里了。

在夏莫斯先生宣布摸彩开始之前,有许多大大小小的事要做。有各种名单要整理——家族族长的、每个家族中各个户主的、还有每个家族中个户成员的。有邮局局长作为摸彩官员给夏莫斯先生举行的就职宣誓;同时,一些人记起,一直以来,由摸彩官员举行的某种朗诵会就都是马马虎虎的。不成调的圣歌每年按时要唱一遍;一些人认为摸彩官员讲话唱歌时就应该这样站着,另一些则认为他应该在人群之中走动,但是在过去的好多好多年里,这部分的仪式就已经被准许废止了。过去还有一项敬礼仪式,就是摸彩官员要向每一个前来抽签的人致辞,但是这也随着时间而改变了,现在只有官员自己觉得有必要跟每个前来的人说句话。夏莫斯先生对这一切都做得非常好;他穿着整洁的白衬衫和蓝牛仔裤,一只手自然地放在黑箱上。当他没完没了地跟格雷乌斯先生和马丁一家讲话时,他看来非常严肃有礼。

就在夏莫斯先生最终结束了讲话,并转过身来面对集合的村民时,赫群森太太慌忙地从小路那儿来到了广场,她的毛衣披在肩上,当来到人群后面时它滑落到了地上。“把日子整个儿给忘了,”她对站在她旁边的戴拉克罗莱太太说,她们俩都轻声笑了。“我以为我丈夫是出去堆木材去了,”赫群森太太继续说。“然后我往窗外一看,孩子们也都没了,然后我想起来今天是二十七号,于是就一溜小跑来了。”她在围裙上擦擦手,戴拉克罗莱太太说,“不过,你来得及时。他们还在那里滔滔不决地讲呢。”

赫群森太太伸长脖子望过去,发现她的丈夫和孩子们都站在前排。她轻拍了一下戴拉克罗莱太太的胳膊作为告别,然后开始穿过人群网前走。人们愉快地为她让路:有两三个人用在人群之中刚好听得见的声音说,“你,太太,来啦,赫群森,”“比尔,她终于来啦。”赫群森太太到了她丈夫身边,夏莫斯先生一直在等着她,这会儿高兴地说。“还以为我们接下去摸彩要不带你了呢,泰西。”赫群森太太开口笑起来,她说,“我总不能把那么些盘子扔在水池里不管吧,喂,你说是吧,乔?”一阵轻笑在人群中传开,人们在赫群森太太到来之后又都回了原位。

“好了,好了。”夏莫斯先生严肃地说,“我想我们最好开始吧,把这事做完,然后我们好回去工作。有谁没来吗?”

夏莫斯先生翻看了一下名单。“克莱德•邓巴。”他说。“对了。他折断了腿,是这样吧?谁来为他抽签?”

“我想我来吧,”一个女人说。夏莫斯先生转过身来看她。“妻子为丈夫抽签。”夏莫斯先生说。“您没有一个成年儿子来为您做这件事吗,珍妮?”尽管夏莫斯先生和村中的所有人都非常清楚她的回答,但正式地问这样的问题是摸彩中的例行公事。夏莫斯先生等待着,当邓巴太太回答时,他表现出一种礼貌性的注意。

“贺瑞斯不行,他才十六岁。”邓巴太太遗憾地说。“我想我今年得替一下我丈夫了。”

“好的。”夏莫斯先生说。他在他拿着的名单上做了个记号。然后他说,“沃森小子今年要抽签吗?”

人群中一个高大的男孩举起手来。“到,”他说。“我要为我母亲和我自己抽签。”他不安地眨着眼睛,当人群中响起几个人的喊声“好家伙,祝你好运。”“很高兴看到你母亲有了这样一个男子汉来做这件事。”时,他低下了头。
“好了,”夏莫斯先生说,“我想大家都到齐了。华纳老人也来了吗?”

夏莫斯先生清清嗓子,人群便静了下来。他看看名单。“都准备好了吗?”他喊道。“现在,我要点名了——首先是家族族长——然后男人们上来,到箱子里抽一张纸片。在大家都轮到之前,先把纸片攥在手里不要看。清楚了吗?”

抽签这事人们都已经做过好几次了,大家只要随便听听说明就都懂了:大多数人很安静,他们舔着嘴唇,并没有东张西望。然后夏莫斯先生高举起一只手,说道,“亚当斯。”一个男人从人群中挤出来,走上前。“嗨,史蒂夫。”夏莫斯先生说,然后亚当斯先生也说,“嗨,乔。”他们彼此一本正经同时又很不安地咧嘴笑笑。然后亚当斯先生把手伸进黑箱里,接着拿出一张对折的纸片。他紧紧抓住纸片的一角,同时转过身匆忙地回到人群中去。在那里他与家人稍微分开来站,他没有低头去看手。
“艾伦。”夏莫斯先生说。“安德森……本瑟姆。”
“在这两次摸彩之间好象根本没有隔多长时间似的。”站在后排的戴拉克罗莱太太对格雷乌斯太太说。
“上次摸彩就好象还是上个星期的事儿呢。”
“时间过得确实太快了。”——格雷乌斯太太说。
“克拉克……戴拉克罗莱”
“轮到我丈夫了。”戴拉克罗莱太太说。当她丈夫走上前时,她屏住了呼吸。
“邓巴,”夏莫斯先生说,邓巴太太从容地走向箱子,同时一个女人说,“去呀,珍妮,”另一个女人又说,“那不,她去了。”

“接下来轮到我们了。”格雷乌斯太太说。她注视着格雷乌斯先生从箱边绕过来,郑重地向夏莫斯先生致敬,然后从箱里选出一张纸片。现在,人群中的所有男人,在他们的大手里都握着一张对折的小纸片,他们正不安地翻转着这些纸片。邓巴太太和她的两个儿子站在一起。邓巴太太拿着纸片。

“哈勃特……赫群森。”
“快点去呀,比尔,”赫群森太太说,她周围的人都笑了。
“琼斯。”
“他们确实说,”亚当斯先生对站在他旁边的华纳老人说,“在北部村庄那里他们正在讨论放弃摸彩活动。”

华纳老人哼了一声。“一群疯狂的白痴,”他说。“听那些年轻人的,什么都不好。接下来你知道,他们会想要回到洞穴里生活,人们不再工作,就那么生活一段时间。有句老话说‘六月里摸彩,玉米熟得快。’首先你知道,我们都得吃炖繁缕和橡子。摸彩是永远要有,”他生气地加上说。“看着年轻的乔•夏莫斯站在那里跟大家开玩笑可真够糟的。”

“一些地方已经停止摸彩了。”亚当斯太太说。
“那么做只会带来麻烦,”华纳老人坚决地说。“一群小白痴。”
“马丁。”博比•马丁看着他爸爸走上前。“欧福代克……珀西。”
“我希望他们能快点,”邓巴太太对她的大儿子说。“我希望他们能快点。”
“你准备好跑去告诉你爹,”邓巴太太说。
夏莫斯先生叫到他自己的名字,然后一本正经地走上前,从箱子里挑了张纸片。然后他喊到,“华纳。”

“这是我第七十七年摸彩了,”华纳老人在穿过人群时说道。“第七十七次了。”
“沃森”那个高个儿男孩笨拙地穿过人群。有人说道,“别紧张,杰克,”然后夏莫斯先生说,“从容些,孩子。”
“詹尼尼。”
此后,是长久的停顿,了无声息,直到夏莫斯先生把他的纸片举到半空,说,“好了,大伙。”有一分钟,人们一动不动,然后所有的纸片都打开了。突然,所有的妇女都立即开始讲起来,如获救了般

"是谁?”“谁拿到了它?”“是邓巴家吗?”“是沃森家吗?”然后这些声音开始说,“是赫群森。是比尔,”“比尔•赫群森拿到了它。”

人们开始用目光四下搜索赫群森家人。比尔•赫群森正静静地站着,低头凝视着手中的纸片。突然。泰西•赫群森对夏莫斯先生大喊起来。“你没有给他足够的时间来挑他想要的纸片。我看见了。这不公平!”

“别这么输不起,泰西。”戴拉克罗莱太太喊道,格雷乌斯太太也说,“我们大家都有过同样的机会。”
“闭嘴,泰西,”比尔•赫群森说。
“好了,各位,”夏莫斯先生说,“之前做得已经相当快了,但是现在我们必须要再抓紧些,以便按时完成。”他翻看了下一张名单。“比尔,”他说,“你为赫群森家族抽签。赫群森家里还有别的户吗?”
“还有唐和伊娃,”赫群森太太大叫道。“让他们也来碰碰运气!”
“女儿是随丈夫家一起抽签的,泰西,”夏莫斯先生彬彬有礼地说。“这点你应该和大家一样清楚。”
“这不公平,”泰西说。
“我不这样想,乔。”比尔•赫群森遗憾地说。“我的女儿随她的丈夫家一起抽签;这很公平。除了孩子们我再没有别的亲属了。”
“那么,为家族抽签的是你,”夏莫斯先生解释说,“而为家庭抽签的也是你。对吧?”
“对,”比尔•赫群森说。
“有几个孩子,比尔?”夏莫斯先生正式地问道。
“三个,”比尔•赫群森说。
“分别是小比尔,南西和小戴夫。还有就是泰西和我了。”
“那么,好了,”夏莫斯先生说。“哈里,你把他们的票都取回来了吗?”

格雷乌斯先生点点头,同时举起了纸片。“那么,把它们放进箱里,”夏莫斯先生指挥着。“拿上比尔的,把它也放进去。”

“我想我们应该重新开始一遍,”赫群森太太尽可能平静地说。“我告诉你这不公平。你没有给他足够的时间选择。大家都看到了。”

格雷乌斯先生选好了五张纸片,把它们放入箱内。然后他把此外的所有纸片都丢到地上。微风攫起了纸片,将它们吹走。

森太太正在对她周围的人们说着。

“准备好了吗,比尔?”夏莫斯先生问道。比尔•赫群森迅速地瞥了一眼他的妻子和孩子们,然后点点头。

"“记住,”夏莫斯先生说。“拿上纸片,别把它们打开,直到每个人都拿到了。哈里,你去帮一下小戴夫。”格雷乌斯先生拉起小男孩的一只手,他自动跟着他走到箱子跟前。“从箱子里拿出一张纸片,戴维。”夏莫斯先生说。戴维把手伸到箱子里,笑起来。“只拿一张哟。”夏莫斯先生说。“哈里,你给他拿着。”格雷乌斯先生拉起孩子的手,从紧握的拳头里拿过折合的纸片,然后攥住它。而这时,小戴夫站在他身边,疑惑地仰头望着他。

“下一个,南西,”夏莫斯先生说。南西十二岁,她甩甩裙子走向前去,然后从箱子里优雅地取出了一张纸片,与此同时,她学校里的朋友们呼吸都变得沉重了。“小比尔,”夏莫斯先生说,红脸膛、脚又大的比利过来了,当他抽出纸片时差点没把箱子打翻。“泰西,”夏莫斯先生说。她犹豫了一会儿,用挑战的眼光四下看了一圈,然后抿了抿嘴唇,走到箱子跟前。她攫取了一张纸片,攥住它,然后背过手去。

“比尔,”夏莫斯先生说,比尔•赫群森把手伸到箱子里,摸了一圈儿,最后手里拿了一张纸片出来。

人群很安静。一个女孩悄声说,“我希望不会是南西,”而这低语声竟传到了人群的最后。

“这和以前不一样了。”华纳老人直白地说。“人们的做法和以前不一样了。”
“好了,”夏莫斯先生说。“打开纸片吧。哈里,你去打开小戴夫的。”

格雷乌斯先生打开纸片,当他举起纸片时,大家都看到上面是一片空白,人群普遍叹息了一声。南西和小比尔同时打开了他们的纸片,然后两人都笑了,他们转向人群,把他们的纸片高高地举过头顶。

“泰西,”夏莫斯先生说。停顿了一会儿,然后夏莫斯先生看看比尔•赫群森,比尔打开他的纸片给大家看。是空白。
“是泰西,”夏莫斯先生说,他的声音缓和下来。“让我们看看她的纸片。比尔。”

比尔•赫群森走过去到他妻子那儿,从她手里夺过纸片。纸片上有个黑点,那黑点正是夏莫斯先生昨天晚上在煤炭公司办事处里用重铅笔画的。比尔•赫群森举起它,接着人群中起了一阵骚动。

“好了,乡亲们。”夏莫斯先生说。“让我们快点结束吧。”

尽管村民们忘却了仪式,丢失了原来的黑箱,但是他们仍记得用石头。男孩们之前做的石堆已经准备好了;地上也有石头,它们伴着从箱里吹出来的纸屑。戴拉克罗莱挑了一块这么大的石头,她要两手才能拿得动,她转身向邓巴太太。“来啊,”她说。“赶快的。”

邓巴太太两手都拿着小石头,她气喘吁吁地说。“我跑不动。你们先去,我会赶上来的。”

孩子们都已经拿好了石头。有个小孩还给了小戴维•赫群森几块。

泰西•赫群森现在在一块空地的中央,当村民们步步逼近她时,她绝望地伸出双手。“这不公平,”她说。一块石头打中了她的一边脑袋。华纳老人说,“上啊,上啊,大家伙。”史蒂夫•亚当斯在村民群众的最前面,格雷乌斯太太伴在他旁边。

“这不公平,这不应该,”赫群森太太尖叫着,然后他们扑了上来。

热点内容
按劳动法工资怎么算的 发布:2024-11-16 21:33:30 浏览:158
刑诉应当法律援助的对象 发布:2024-11-16 21:25:37 浏览:118
2011年社会保险费法 发布:2024-11-16 21:09:42 浏览:252
司法局开展民法典赠书仪式 发布:2024-11-16 21:07:53 浏览:196
劳动法做六休一 发布:2024-11-16 20:54:10 浏览:238
党内法规的自查报告 发布:2024-11-16 20:29:18 浏览:433
安装空调法律法规 发布:2024-11-16 18:25:45 浏览:725
安徽当涂法律咨询 发布:2024-11-16 18:00:21 浏览:201
法规教育课件 发布:2024-11-16 17:52:09 浏览:183
一年级道德与法治下册 发布:2024-11-16 17:51:28 浏览:287