公司法中英文对照
Ⅰ 求德国公司法英文法条
在中国是不可能找到的,你可以到环球法规网站上去找找,也许有
Ⅱ 公司法解释三怎么翻译成英文
The explanation of Corporation Act, item three
这是北大法律信息网英文法规的网址链接:
1、民法通则:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=1165&keyword=民法通则
2、合同法:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=6145&keyword=合同法
3、公司法:http://www.lawinfochina.com/law/display.asp?db=1&id=4685&keyword=公司法
还需要什么英文译本,到这个网站搜索就行:http://www.lawinfochina.com/list.asp?ldb=1&cdb=2&keyword=%B9%AB%CB%BE%B7%A8&kt=1&old_keyword=%BA%CF%CD%AC%B7%A8&ldb1=1&cdb1=2&tdb1=
关于你的补充问题:
不知道你是需要理论学术上的还是实践普法性质的,而且也要看你的目的来定。如果是想解决实际问题,可以看看分专题的案例汇总,或问答式的法律常识丛书,比如“以案说法”系列丛书,“生活法律指南”丛书,面向的人群不是专业人士,针对性、实际操作性都较强。
理论上的入门读物最通俗易懂的我认为就是教材了,不推荐一开始就研读学术专著,一是因为覆盖面窄,一般都是针对某一问题写出一本书,不利于打基础,法学各个门类是融会贯通的;二是语言大多比较专业晦涩;三是主观性较强,对一些学术界存在争议的问题不同的学者观点不同,如果基础没打好,很容易影响法学思维的培养。当然如果是出于兴趣或对某一法学学者的观点、风格特别欣赏不在此列。
Ⅳ 中国公司法英文版
http://www.nmglawyer.com/Article/913.html
中国公来司法自英文本
CISG:
http://cisgw3.law.pace.e/cisg/text/treaty.html
中国合同法 英文
http://www.nmglawyer.com/Article/467.html
Ⅳ 法律法规中英文对照哪里有
法律快车网有公司法、证券法英文版。你所谓的投资法是哪部法?回
http://www.lawtime.cn/info/gongsi/gsfxglaw/20110422109275.html 公司法答
http://www.lawtime.cn/info/hetong/zjht/20100805/50101.html 证券法
Ⅵ 公司章程的英文翻译(跟公司法有关)
除非根据本章程下一条款中的任何事件而被终止,本章程仅可在得到审批机关批准的前提下,由投资者终止.
Only if acts according to in this regulation next provision any event to terminate, this regulation only may in obtain under the premise which the examination and approval institution authorizes, terminated by the investor.
本公司由于不可抗力或严重亏损等原因,无力继续经营,经执行董事决定报股东通过,并经审批机关批准可提前终止经营.审批机关作出核准的日期为本公司的终止日期.
Because this company reasons and so on force majeure or serious loss, the incapable continuing appropriation, after the executive director decided the newspaper shareholder passes, and authorizes by the examination and approval institution to be possible to terminate the management ahead of time. The examination and approval institution makes the date which approves for this company's expiry date.
Ⅶ 寻求澳大利亚公司规章的中文译文
项目
1、简称
2、生效
3、解释
4、澳大利亚的国际金融公司会员资格
5、股本的认缴
6、规定
目录
第一目录
国际金融公司协议条款
第二目录
第21号决议
第三目录
第56号决议
1955年国际金融公司法-全称
一项批准国际金融公司接受澳大利亚作为成员的法案以及为此相关目的国际金融公司的法案
第1节 简称
1、本法可称为1955年国际金融公司法。*1*
见本章第一条的注释。
第2节 生效
2、本法应于获得王室批准之日起开始施行。*1*
见本章第一条的注释。
第3节 解释
由No. 36, 1966, s. 3取代
3、本法中,“协议”指本法第一目录列出的国际金融公司的协议条款,其根据本法第二目录和第三目录公布的决议修改,即根据上述条款中的第VII条被采纳为决议的内容。
第4节 澳大利亚的国际金融公司成员资格
由No. 36, 1966, s. 3取代
4、根据协议设立的澳大利亚成为国际金融公司成员资格已被批准。
第5节 股本的认缴
5、根据协议条款II中第3节(a)款,作为提供澳大利亚认缴国际金融公司股本必需的资金(即,相当于二百二十一万五千美元的澳大利亚货币)应由统一财政收入基金支出。该资金应据此划拨。
第6节 规定
6、*2*(1)首席行政长官可作出执行或实施协议的规定,且特别是执行或实施有关法律地位、豁免权与特权的协议条款第VI条。
(2)所作出的规定尽管与法律或根据法律有效的文件不一致,其仍应有效。
*2*第6节根据国际金融公司的第3节修改
1963年法案。该法案第2节规定如下:
2、本法应于公告规定之日起生效。”
日期不固定于1980年10月31日,且第3节规定的修正案未合并入此再版本。第3节在下文阐述。
1955年国际金融公司法-目录1
标题由No. 69, 1961取代
目录
第一目录根据No. 216, 1973(根据No. 20, 1974修改),s. 3修改。
第一目录
第3节
签定本协之议政府同意如下条款:
引文
国际金融公司(以下简称“公司”)应按下列条款建立并经营业务:
条款I 宗旨
国际金融公司的宗旨是通过鼓励会员国,特别是欠发达地区会员国的生产性私营企业的增长,来促进经济发展,并以此补充国际复兴开发银行(以下简称“银行”)的各项活动。为实现这一宗旨,公司应:
(i)同私人投资者联合,帮助那些能通过投资,对会员国的经济发展做出贡献的生产性私人企业,在其不能以合理条件取得足够私人资本的情况下,对其建立、改进及扩大提供资金,而无须有关会员国政府担保偿还。
(ii)设法寻求并使投资机会、国内外私人资本、以及有经验的管理技术结合;并且
(iii)设法鼓励,并为此创造有利的条件,使国内外私人资本向会员国进行生产性投资。
公司的一切决定,应受本条款各项规定的制约。
第II条 会员国资格和资本
第1节 会员国资格
(a)公司的创始会员国应是附录A所列的那些世界银行的会员国,并在第IX条第2节(c)款规定的日期或在此日期以前同意成为公司会员国者。
(b)银行的其他会员国,得按照公司规定的时间和条件,成为本公司会员国。
第2节 资本
(a)本公司的法定资本总额应为$100,000,000美元。
(b)法定资本总额分为100,000股,每股面值一千美元。未被创始会员国首次认购的任何股份,按本条第3节(d)款规定,可以被继续认购。
(c)任何时候法定的资本总额均可由理事会按照下述条件增加:
(i)经投票的过半数决定,如此种增加是为了使创始会员国以外的会员国能首次认股而有必要增加股份发行量的话。但是,按本款规定增加的任何法定资本,其总额均不得超过10,000股;
(ii)其他任何情况,都必须由总投票权的四分之三多数通过。
(d)如按上述(c)款(ii)项规定增加法定资本,则每个会员国,在公司决定的条件下,均应有合理的机会认购一定数额的增加股本,其比例应相当于该会员国至那时为止在公司资本总额内的认股比例。但是,会员国没有义务认购所增股本的任何部分。
(e)凡非首次认股或按上述本节(d)款规定认股而发行股份,需经总投票权的四分之三的多数通过。
(f)公司的股份只能由会员国认购,并只能对会员国发行。
第3节 认购
(a)每个创始会员国应认购的股份数,列在附表A会员国名下。其他会员国认购的股份数,应由本公司决定。
(b)创始会员国首次认购的股份应按面值发行。
(c)创始会员国的首次认股应按本条款第IX条第3节(b)款规定,在公司开始营业之日后三十天内,或者在创始会员国成为会员国之日后三十天内全数缴清,依两者中较晚的日期为准;或在公司决定的此后某个日期缴清。在公司催缴后,应按公司规定的(一或几个)缴付地点,以黄金或美元缴付。
(d)创始会员国首次认股以外供认购的股份,其价格和条件,应由公司决定。
第4节 责任的限度
会员国不因其为会员国而对公司的债务承担责任。
第5节 股份转移和抵押的限制
公司股份不得以任何方式抵押或使之负担任何形式的债务,它只能转让给公司。
第Ⅲ条 经营
第1节 提供资金的业务
公司可以其资金对会员国领土上的生产性私营企业进行投资。该企业内有政府或其他公共机构的利益,并不排除公司在那里进行投资。
第2节 提供资金的形式
(a)公司的资金不应该以股本的形式进行投资。在前述条件下,公司可以根据情况,用它认为适当的(一或几种)形式用自己的资金进行投资,包括(但不限于)给予投资的持有人分享利润,以及认购股本或把投资转换成股本的权力的那种投资。
(b)公司本身不得运用认购股本或把投资转换成股本的任何权力。
第3节 经营原则
公司的业务经营应按以下原则进行:
(i)公司不得对它认为能在合理条件下获得足够的私人资本的地方进行资助;
(ii)公司不应资助任何一个会员国领土内的企业,如果这个会员国反对这种资助;
(iii)公司不应强加条件,规定它所资助的款项必须在特定国家的领土内使用;
(iv)公司对它所投资的那些企业不得承担经营管理的责任;
(v)公司在考虑了企业的需要、公司承担的风险,以及正常情况下,私人投资者因提供类似资助而取得的条件后,可以以它认为适当的条件进行提供资金;
(vi)公司得在任何适宜的时候,以令人满意的条件,采取将投资售给私人投资者的办法,设法使资金循环周转;
(vii)公司应设法保持其投资合理的多样化。
第4节 利益的保护
公司的任何投资万一发生实际的或可能的拖欠,或公司所投资的企业确实或可能无力偿清债务时,或发生公司认为有可能危及此种投资的其他情况时,本协定不得阻止公司采取它认为必要的行动,行使必要的权利,以保护其利益。
第5节 某些外汇限制的应用
公司在任何会员国领土内,根据本条第一节规定进行投资而由公司收入或应付给公司的资金,不能单因本协定任何规定而不执行该会员国领土内普遍实施的外汇限制、规定和管理办法。
第6节 其他业务
除本协定另有规定的业务外,公司还有权:
(i)借入资金及因此而提供它所决定的附属担保或其他担保;但在会员国市场上公开出售其有价证券以前,公司应获得该会员国及证券以其货币计价发行的会员国的批准;
(ii)将贷款业务所不需要的资金,按公司的决定投资购买债券,并将公司为退休金或类似目的而持有的资金投资于可以买卖的有价证券,所有这些都不受本条的其他节的规定限制;
(iii)担保公司已经投资的有价证券,以利其销售;
(iv)买卖它所发行或担保的或它所投资的有价证券;
(v)行使随其业务而产生的,为了进一步实现其目的所需要或可行的权力。
第7节 货币的估价
当根据本协定,有必要用另一种货币来估量任何一种货币价值时,这种估计工作应在和国际货币基金组织磋商后,由公司合理加以确定。
第8节 证券上的说明
凡公司发行或担保的证券均应在其票面上显著说明,该项证券并非银行的债务,或者除非在证券上明确说明,也不是任何政府的债务。
第9节 禁止政治活动
公司及其官员不应干预任何会员国的政治事务;他们的一切决定,也不应受有关会员国的政治性质的影响。他们的决定只应依经济方面的考虑而定,此种考虑应公平权衡,以期达成本协议所阐明的宗旨。
第IV条 组织与管理
第1节 公司的结构
公司应有一理事会、一董事会,董事会主席一人、总经理一人以及其他官员和工作人员以执行公司所规定的职责。
第2节 理事会
(a)公司一切权力都归理事会。
(b)凡银行会员国又是公司会员国者,其指派的银行理事和副理事,依其职权,同时应是公司的理事和副理事。副理事除在理事缺席外无投票权。理事会应选一理事为理事会主席。如果某会员国已停止为公司的会员国,则其所任命的理事和副理事亦应停止其职务。
(c)理事会可授权董事会,行使其任何权力,但下述权力除外:
(i)接纳新会员国以及决定接纳其入会的条件;
(ii)增加或减少股本;
(iii)暂停一会员国资格;
(iv)裁决因董事会对本协定所作解释而产生的异议;
(v)和其他国际组织订立合作办法(临时性和行政性的非正式安排除外);
(vi)决定永远停止公司业务和分配其资产;
(vii)宣布红利;
(viii)修改本协定。
(d)理事会应每年举行年会一次,经理事会规定,或董事会召集,亦可召开其它会议。
(e)理事会年会应和银行理事会的年会结合举行。
(f)理事会开会的法定人数为过半数理事,并持有不少于三分之二的总投票权。
(g)公司可决定建立一种程序,使董事会对某一特定问题可采取不召开理事会的方式而获得理事的投票。
(h)理事会以及在授权范围内的董事会,在必要或适当的情况下,可以采用规则和规章以开展公司业务。
(i)公司的理事副理事担任职务均无报酬。
第3节 投票
(a)每一会员国应拥有250票,另按每持有一股增加一票投票权。
(b)除另有明确规定者外,公司一切事务均由过半数投票决定。
第4节 董事会
(a)董事会负责处理公司的日常业务,为此目的,董事会应行使本协定授予或由理事会委托的一切权力。
(b)公司的董事会依其职权应由银行的执行董事组成,他们应是:
(i)由兼为公司会员国的银行会员国指派;或
(ii)至少有一个兼为公司会员国的银行会员国在选举中投票使之当选。
每个银行执行董事的副职依其职权也是公司的副董事。如果指派董事的会员国或投票使他得以当选的所有会员国已停止为公司会员国,此董事应即停止其职务。
(c)凡系银行的派任执行董事的公司董事,享有任命他的会员国在公司内应有的投票权。凡系银行选任执行董事的公司董事,应享有在银行选举中使之得以当选的协会会员国在协会中应有的投票权。每一董事应有的投票权应作为一个单位投票。
(d)董事缺席时,由其指派的副董事全权代行其全部职权。当董事出席时,副董事可参加会议,但无投票权。
(e)董事会会议的法定人数应是过半数,并行使至少二分之一总投票权的董事。
(f)理事会会议应按公司业务需要,时时召集。
(g)理事会应制定章程,使无权指派银行执行董事的公司会员国能派出代表,在讨论该会员国的请求或与该会员国有特殊影响的事项时,出席公司董事会的任何会议。
第5节 主席、总经理和职员
(a)银行的行长依其职权也是本公司董事会的主席,但是,除非双方票数相等时有权投决定票外,他没有投票权。他可以参加理事会会议,但在此种会议上无投票权。
(b)公司的总经理应该由董事会主席提名,由董事会任命。总经理应该是公司执行人员的负责人。总经理在董事会的引导以及董事会主席的监督下,负责处理公司的日常事务以及在他们的总控制下,负责公司官员和工作人员的任命、组织和辞退。总经理可以参加董事会会议,但不得在会上投票。总经理根据包括董事长在内的董事会做出的决定停止其职务。
(c)本公司的总经理、官员和工作人员,在履行职务时,完全对公司而不对其他当局负责。公司各会员国应尊重此种职责的国际性,在他们履行职务时,不应试图影响他们中的任何人。
(d)在任命公司的官员和工作人员,最重要的,应视其是否能达到最高工作效率和技术能力的标准而定,并应注意尽可能按最广泛的地域范围录用人员的重要性。
Ⅷ 请问一下:05年公司法修订以后哪里可以找到修订后的公司法的中英文对照版本
书店阿
Ⅸ "中华人民共和国公司法(2006年新公司法全文)"英文怎么说
"中华人民共和国公司法(2006年新公版司法全文权)"
"The Company Law of the People's Republic of China(Full text of new edition of 2006)"