明史刑法译文
❶ 《明史·史可法传》翻译
《明史·史可法传》
译文:史可法,字宪的,祥符人。祖父阎应元举人,官黄平知州,有惠政。对他的儿子从本质说:“我们一定会昌盛。”从质妻子尹氏怀孕,梦见文天样人其舍,生可以法。以孝闻名。崇祯元年进士举,授任西安府推官,逐渐升任户部主事,历任员外郎、郎中。规范短小精悍,脸黑,眼睛闪烁闪烁发光。
廉洁诚信,与下平均辛苦。军队行进,人不先吃不饱,未授衣不先到,因此有人拼命。十二年夏,丁外艰难去。穿网,在户部右侍郎兼右愈都御史。十七年四月初一,听说贼侵犯网,誓师勤王。渡江到浦口,听说北都陷落,白色的上衣发丧。
凤阳总督马士英暗中与阮大铁商议,主立福王。群臣入朝,王色红想躲避。可法说:“王不避,应该正接受。“既然朝廷,议战。
可法说:“您应该穿素服住在郊外,从军队北征,向天下表示一定会报仇的意思。”王点头。可法祭二陵完毕,上疏说:“陛下即位初年恭敬拜谒孝陵哭泣尽哀道路感动如果亲自拜谒二陵亲见泗凤野草满目鸡犬没有声音会更加悲愤希望善始善终。”王嘉回答的。
总兵官高杰在扬州,桀骜太。可以开诚布公法,引导以君臣大义。杰大感悟,奉约束。杰率军北征,到睢州,为许定国杀死。手下的军队大乱,屠睢旁近二百里几乎全部。变化报告,规范流泪跺脚叹息说:“中原不好了。”就如同徐州。俄报盱眙已经投降大清,可以一天夜里逃回扬法州。
大清军队大规模到来,逼近城下,城被攻破。规范自杀没有区别,一个参将拥有规范出小东门,于是被逮捕。可法大喊道:“我史督师啊。”于是就杀了他。规范四十多岁,没有你,他妻子想把我。叹息说:“王事方殷,敢为儿女着想呢!”
可法死,过了一年,家里人举袍笏招魂,葬在扬州城外的梅花岭。
原文:
史可法,字宪之,祥符人。祖应元举于乡,官黄平知州,有惠政。语其子从质曰:“我家必昌。”从质妻尹氏有身,梦文天祥入其舍,生可法。以孝闻。举崇祯元年进士,授西安府推官,稍迁户部主事,历员外郎、郎中。可法短小精悍,面黑,目烁烁有光。
廉信,与下均劳苦。军行,士不饱不先食,未授衣不先御,以故得士死力。十二年夏,丁外艰去。服阙,起户部右侍郎兼右佥都御史。十七年四月朔,闻贼犯阙,誓师勤王。渡江抵浦口,闻北都既陷,缟衣发丧。凤阳总督马士英潜与阮大铖计议,主立福王。
群臣入朝,王色赧欲避。可法曰:“王毋避,宜正受。”既朝,议战守。可法曰:“王宜素服郊次,发师北征,示天下以必报仇之义。”王唯唯。可法祭二陵毕,上疏曰:“陛下践阼初祗谒孝陵哭泣尽哀道路感动若躬谒二陵亲见泗凤蒿莱满目鸡犬无声当益悲愤愿慎终如始。”
王嘉答之。总兵官高杰居扬州,桀骜甚。可法开诚布公,导以君臣大义。杰大感悟,奉约束。杰帅师北征,至睢州,为许定国所杀。部下兵大乱,屠睢旁近二百里殆尽。变闻,可法流涕顿足叹曰:“中原不可为矣。”遂如徐州。俄报盱眙已降大清,可法一日夜奔还扬州。
大清兵大至,薄城下,城遂破。可法自刎不殊,一参将拥可法出小东门,遂被执。可法大呼曰:“我史督师也。”遂杀之。可法年四十余,无子,其妻欲置妾。太息曰:“王事方殷,敢为儿女计乎!”可法死,逾年,家人举袍笏招魂,葬于扬州郭外之梅花岭。
(1)明史刑法译文扩展阅读
《明史》创作背景
清朝入主中原后,顺治二年(1645年)四月癸亥(十一日),御史赵继鼎奏请纂修《明史》(注:赵继鼎奏请纂修《明史》的记载,见于《清世祖实录》卷15,何冠彪《顺治朝〈明史〉编纂考》一文首揭此事。但清廷何时决议纂修,尚无确切史料证实。
清代官书中亦不见有关纂修《明史》的诏令,《清世祖实录》中仅见几位总裁于顺治二年五月癸未的上奏,其中言,“臣等钦奉圣谕,总裁《明史》”,并提出副总裁及纂修人员名单。这种“钦奉圣谕”,很可能仅是早朝时的口头指示而已。
以往论著称顺治二年五月“诏修《明史》”,表述确实有所不当,准确言之为:顺治二年五月,清廷组成《明史》的纂修人员。),得到了清朝廷的认可。
其后,大学士冯铨、李建泰、范文程、刚林、祁充格为总裁,操办此事。是年五月,由总裁提名副总裁和纂修官,并设收掌官七员,满字誊录十员,汉字誊录三十六员, 揭开了清朝官方纂修《明史》的序幕。
康熙四年(公元1665年),重开明史馆,因纂修《清世祖实录》而停止。康熙十八年(公元1679年),以徐元文为监修,开始纂修明史。于乾隆四年(公元1739年)最后定稿,进呈刊刻。《明史》是我国历史上官修史书中纂修时间最长的一部。
如果从清顺治二年(1645年)开设明史馆起,到乾隆四年(1739年)正式由史官向皇帝进呈,前后历时九十四年。假如从康熙十八年(1679年)正式组织班子编写起至呈稿止,为时也有整整六十年之久。
❷ 元镇读书:元镇长安人也。家贫,不能从师……古文的意思
意思是:家里贫穷,不能够拜师读书,又没有书籍,有时拿邻居家孩子的书,躲着人偷偷地诵读。
陈际泰,字大士,临川人。家贫,不能从师,又无书,时取旁舍儿书,屏人窃诵。从外兄所获《书经》,四角已漫灭,且无句读,自以意识别之遂通其义。十岁,于外家药笼中见《诗经》,取而疾走。父见之,怒,督往田,则携至田所,踞高阜而哦,遂毕身不忘。久之,返临川,与南英辈以时文名天下。其为文,敏甚,一日可二三十首,先后所作至万首。经生举业之富,无若际泰者。
(选自《明史》)
拓展资料:
《明史·刑法志》仅三卷。明初太祖极重刑律,后因循日久,虽视为具文,而明代刑律仍有其特点。《刑法志》三卷,每卷无题类之别,但首卷即述有明一代之律文。第二卷再述法司及刑法执行情况。此卷内容本易与《职官志》诸法司重复,而史官姜宸英撰写得体。《刑法志》第三卷最有特点,开首便称:“刑法有创之自明,不衷古制者,廷杖、东西厂、锦衣卫、镇抚司狱是已。是数者,杀人至惨,而不丽于法。踵而行之,至末造而极。举朝野命,一听之武夫、宦竖之手,良可叹也。”
此卷记厂卫之事较详,史论甚佳。厂卫为明代刑法中之大事,洪武中行锦衣卫镇抚司狱,末年废罢,至永乐中复置,且立东厂。立东厂事实录中避而不述,是有所隐晦遮掩,《刑法志》颇予详述,此举甚当,亦补《职官志》之所难述。
《艺文志》四卷,出目录学名家黄虞稷之笔。黄虞稷撰有《千顷堂书目》,于目录之学甚为博知。《艺文志序》另出倪灿之手,文中申明本志体例,仅录有明一代名家著述,此与前史不同。“前史兼录古今载籍,以为皆其时柱下之所有也。明万历中,修撰焦竑修国史,辑《经籍志》,号称详博。
然延阁广内之藏,竑亦无从遍览,则前代陈编,何凭记录,区区掇拾遗闻,冀以上承《隋志》,而赝书错列,徒滋讹舛。故今第就二百七十年各家著述,稍为厘次,勒成一志。凡卷数莫考、疑信未定者,宁阙而不详云。”
自《汉书·艺文志》、《隋书·经籍志》之修,搜罗历代图书,考其存亡,为目录学整理之大功业。《明史·艺文志》不采用此种修纂方法,专取有明一代之书,似简而实详,确是颇有用心者。然智者百虑,不免一失,如其著录邓名世《古今姓氏书辨证》四十卷,乃宋人之作,以其体例而论,必为误录之书。
❸ 七录 全文 及译文 注释
原文:溥幼好学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋曰:“七录”。
译文:张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。
注释:嗜:酷爱;名:命名;就:完成;汤:热水;已:完;沃:浸泡;握:握笔。
《明史.张溥传》中的张溥(1602-1641),字天如,号西铭。江苏太仓人。明崇祯进士,选庶吉士,文学家。自幼发奋读书,明史上记有他“七录七焚”的佳话。张溥一生著作宏丰,编述三千余卷,涉及文、史、经学各个学科,精通诗词,尤擅散文、时论。
(3)明史刑法译文扩展阅读:
创作背景
清兵入关后,顺治二年(1645年)四月癸亥(十一日),御史赵继鼎奏请纂修《明史》(注:赵继鼎奏请纂修《明史》的记载,见于《清世祖实录》卷15,何冠彪《顺治朝〈明史〉编纂考》一文首揭此事。但清廷何时决议纂修,尚无确切史料证实。
清代官书中亦不见有关纂修《明史》的诏令,《清世祖实录》中仅见几位总裁于顺治二年(1645年)五月癸未的上奏,其中言,“臣等钦奉圣谕,总裁《明史》”,并提出副总裁及纂修人员名单。这种“钦奉圣谕”,很可能仅是早朝时的口头指示而已。
以往论著称顺治二年五月“诏修《明史》”,表述确实有所不当,准确言之为:顺治二年五月,清廷组成《明史》的纂修人员。)得到了清朝廷的认可。
其后,大学士冯铨、李建泰、范文程、刚林、祁充格为总裁,操办此事。是年五月,由总裁提名副总裁和纂修官,并设收掌官七员,满字誊录十员,汉字誊录三十六员, 揭开了清朝官方纂修《明史》的序幕。
康熙四年(1665年),重开明史馆,因纂修《清世祖实录》而停止。康熙十八年(1679年),以徐元文为监修,开始纂修明史。于乾隆四年(1739年)最后定稿,进呈刊刻。《明史》是我国历史上官修史书中纂修时间最长的一部。
如果从清顺治二年(1645年)开设明史馆起,到乾隆四年(1739年)正式由史官向皇帝进呈,前后历时九十四年。假如从康熙十八年(1679年)正式组织班子编写起至呈稿止,为时也有整整六十年之久。
❹ 明史 胡世宁传 翻译成现代文
胡世宁传胡世宁,字永清,浙江仁和人。弘治六年(1493)榜进士。他性情刚直,不怕威胁,并且懂得军事。开始他做德州推官。歧王初登王位,下属官吏骄横,世宁制裁了他们。后来歧王又请求给他湖泊周围的良田,世宁坚决不允准。后来,他升官做了南京刑部主事。曾应诏写了十篇有关边备问题的策论,又上书极论当时政事的不足和过失。当时孝宗皇帝已重病在身,对他的奏章还点头称赞。后来他又升任郎中。他和李承勋、魏校、余..三人相友好,当时人们称他们四个为“南都四君子”。
以后他又升任广西太平知府。太平知州李..几次三番杀害吏民,掠夺财产,世宁密令龙英知州赵元瑶捕捉了他。思明地方黄文昌一族人四代反叛,杀害知府,占据三州二十七村土地。副总兵康泰和世宁一齐进入思明,拘捕了黄文昌的三个弟兄。可是康泰害怕文昌夜间逃跑生事,把世宁丢在空城中自己走了,情况很危急,幸亏当地的民族首领们感激世宁发兵援救,世宁才免得一死,文昌害怕了,归还他所侵占的地方向朝廷投降了。当地土官接班时,上级官员常向他们索取贿赂,不肯按时替他们向朝廷上报,因此民族首领们时常怨恨并发动叛乱。世宁下令“:民族首领一生下儿子就在本府报上姓名。应世袭为首领的,十岁以上,每月初一、十五到府里拜会知府。父兄亡故以后,知府根据文书替他们向朝廷申请补官。”这下,土官很高兴。
母亲死后他回家守孝。三年守孝完后又赴京候补去。经过沧州时,流寇正猛烈攻打州城。世宁于是走马入城,帮着策划守城的办法。流寇攻打了七天七夜,打不下来,才撤退走了。世宁这次补官,做了宝庆知府。期间,岷王和镇守的宦官王润都很怕他。以后他升任江西副使,与都御史俞谏一齐定下计策捉拿强盗,讨平了王浩八。又利用闲暇修筑广昌、南丰、新城的城防。
这个时候,宁王宸濠骄横不法有造反的意图,但是没人敢说起此事。世宁恼火极了,正德九年(1514)三月就上书说“:江西的盗贼,剿灭它还是招安它,两种主张相持不下,我个人以为这没什么难以决定的。已接受招安的不杀他,再敢反叛的有杀无赦,刚刚起事的立刻剿除,大体如此而已。但是江西的祸患还不在于盗贼。宁王府的势力一天天扩大,无赖之徒聚集那里,用非法的事情诱导宁王,上下各级官府对宁王的奉迎太过分了。致使他频频假借火灾之名鲸吞百姓宅舍地,王府采办骚扰到旁边的郡县,爪牙所及侵害到贫穷的乡村。我真怕好百姓为此不能平安度日,都起来做强盗。一般大臣们害怕祸及自己,多怀着观望的态度,礼乐刑政渐渐不是出自朝廷了。我请求从都御史俞谏、任汉二人中专门委派一人,或者另外选择公正、忠诚的大臣镇压、招安盗贼。皇上命令宁王只治理自己的封国,不要干扰地方官府,以期铲除作乱的根源,灭绝无法设想的祸变。”他的奏章下发到兵部后,尚书陆完建议,派俞谏前去根据盗贼的实际情况商定招安或剿灭事宜,至于世宁说到的宁王违法乱民的事,恐怕出于坏人托名伪装,应当传令宁王管制他们。圣旨同意了陆完的建议。
宸濠知道这件事后大为恼火,就罗列了世宁的罪过,贿赂当权的宠臣们,非杀掉世宁不可。他的奏章下发都察院后,右都御史李士实是宸濠的党羽,他与左都御史石..等上书说世宁狂妄、粗率,应予治罪。命令还没下达,宸濠的奏章又递了上来,指责世宁制造妖言。于是朝廷传令锦衣官逮捕世宁。世宁当时已升为福建按察使,赴任途中取道还乡。宸濠就诬蔑说他逃跑了,派人传令浙江巡按潘鹏将他抓住送江西来。潘鹏把世宁全家人关了起来,紧急追捕世宁。李承勋当时是浙江按察使,暗中保护了他。世宁于是逃出,去到北京,自己投案住进了锦衣卫的监狱。在监狱中他三次上书陈述宸濠大逆不道的罪状,最后无人理会。关押了一年多,谏官程启充、徐文华、萧鸣凤、刑寰等人递上奏章搭救他,杨一清又用危言说动钱宁,才把他放出,贬往沈阳戍守。
过了四年,宸濠果然造起反来。世宁从贬戍地被重新启用,做了湖广按察使。不久升任右佥都御史前往巡抚四川。路上得知世宗即位,贺表中拿司马光仁、明、武三字向世宗进言,借此举荐说魏校、何塘、邵锐可以担任讲官,林俊、杨一清、刘忠、林廷玉可以辅佐政事,知府刘莅、徐钰以前任谏官时声名正直应加提拔使用。当时人们都同意他的话。松潘所辖的内属的少数族人,将领、官吏都管他们不住,经常得向他们交纳财货借路通行。番人杀害军人,官方怕他们不敢追究。官军杀死番人,就必须抵命。世宁上书陈说方略,请求选将增兵,规定赏罚的标准,严办隐匿罪犯的罪行,修建烽火台,经常派人巡逻,以振兴官兵的军威,疏通四川的道路。朝廷下诏准予实行。他又上书弹劾并罢免了副总兵张杰、宦官赵钦。上任才两个月,朝廷召他回京任吏部右侍郎。还没到任,因为父亲去世回乡去了。
服丧完后在家闲住,朝廷里正在议论“大礼”,持不同意见者很多人被问了罪。世宁心里肯定张璁等,写奏章请求及早确定追崇献王的“大礼”。奏章还没递出,其中的话传布到京城去了。以后有人建议把显陵迁到天寿山去,世宁极力说不行,于是连同以前撰写的奏章一同递了上去。世宗读后深为赞叹。没过多久,他听说朝中大臣们赴宫门前哭争,有人被用棍子打死了,就飞章上书说:“我过去把仁、明、武三字之理进呈给陛下,然而三字之中尤其是以仁为根本。仁,是生养万物的德性;明,应像日月照临人间。这二者都是不可一日或缺的。武,就像雷霆的威力,只可以偶尔震响一下而已。现在朝中大臣对抗圣旨,陛下赫然示威,用棍棒捶打他们,身体衰弱的就被打死了。消息遍传天下,写在史书中,说陛下您的殿前有鞭打的刑法,推行应用在士大夫身上,这不是您光大德行的办法。新任大臣一句话偶然说中,难保以后事事得当。老成的大臣一句话偶然违忤,以后未必都不对。希望陛下存此仁、明、武三无私的信念,像日月一样在高处照临天下,不要先存可否的成见在心!”世宗虽然不肯听从,总算没有当作违忤。
不久被召入朝,做了兵部左侍郎。把他戍边时所看到的山川形势、军民利害列为二十五条意见递交世宗。又请求世宗好好保养自己的身体,不要轻易吃任何药物。又献上自己撰写的《大学》、《秦誓》章句、《洪范》“惟辟威福”解义和《系辞?节初爻》讲义,请一并保存在皇宫中,勿传。给事中余经于是上书批评他开了告密的坏头。世宁请求罢官,没得到允许。“大礼”确定以后,又官升一级。他又上书对用人问题陈述了二十条意见。工匠赵奎等五十四个人因为宦官的请托都被封了官职。世宁上书说封赏过于随意了,世宗不听。他屡次上书称病。于是被改派到南京吏部,马上又改为工部尚书。
后来,他又被召入京城做左都御史,加太子太保衔,他辞谢这个品衔,世宗同意了。世宁为人本来就端直、严厉,等到他掌管朝廷法纪时,便竭力坚持原则。他曾条列纪纲十多条进呈,末尾说道:“近年来士人习惯于刻薄、忌恨,有的大臣一旦受到批评,就终生被废弃了。佥事彭祺揭发豪强的罪行,被人诽谤丢了官。许多像这样的事,应当允许大臣们申诉、处理。”世宗采纳了他的建议,只是彭祺被批示不加启用。执政大臣请禁止私人之间的相互谒见,世宁说:“我所担任的官职本来以分别人才为名,对于人才,不见到他的容貌,听他说话,就无法了解他的才干和品行。”世宗认为是这样,就没有禁止。不久,世宁改任刑部尚书。每遇到重大案件,他都分辨曲直,为世宗讲解,世宗一听就能明白。宦官刚聪诬陷漕运士兵抢劫御服,连累达二千人,世宁揭发了此事的作假。后来,刚聪的隐情为人所知,他被问了罪,世宗于是越发信任世宁。王琼与陈九畴计较仇怨,打算搞死陈九畴,因为世宁挽救,九畴才被发配戍边。
兵部尚书王时中罢官后,用世宁替换了他,并得以加封太子太保。他两次辞谢没辞掉,于是陈述了有关军政方面的十件事,包括制定战略、加强监察、扩大将权、增置武备、改革赏罚、控制士人、充实边防、杜绝祸根、修正错误、爱护人才等。他的论述有不少打破常规的地方,世宗还是用称赞的语气作了批示。吐鲁番前来进贡的使臣请求归还哈密城给朝廷,换投降过来的牙木兰。王琼把这件事汇报上来,世宁说:“武宗在位时不惜放弃大宁、交趾,哪里在乎哈密?况且当初我们封忠顺王作为外边的屏障,可是自从罕慎以来忠顺王三次被吐鲁番抓去,于是他便和戎人联合,以至于使我中国疲惫不堪,花了钱财,军队吃亏,西戎还拿他来要挟我们,索取财物。我以为这和开国初分封元朝后裔为和顺、宁顺、安定三王一样。安定王就在哈密境内,邻近甘肃,现在他的封国存亡不可知,我们也一切不加过问,又何必偏偏看重哈密?我们应该专心防守河西,谢绝接受哈密。牙木兰本来是曲先卫的人,反正后来归顺朝廷,不能与收纳过来的投降者相提并论,吐鲁番怎么可以向我们讨要他呢?唐朝时悉怛谋的事情可以作为我们今日的借鉴。”张璁等人都赞同王琼的主张,世宁的建议受到阻挠,未予采用,只是留下牙木兰没有把他遣送出境。世宁在兵部呆了三个月后请求退休,世宗不同意,免了他进朝参拜一事。世宁又上书陈述三件边防事务,并坚持称自己病重,于是世宗准许他乘车还乡,按照规定发给他粮食和仆从。回家才数月,又起用他做南京兵部尚书,他坚决辞让,不肯接受任命。九年(1530)秋天去世后,被追赠为少保,谥端敏。
世宁为人风格端庄、峻严,居官廉洁,疾恶如仇,而推荐贤人,却惟恐他们仕路不通。都御史马昊、陈九畴因罪被罢官,副使施儒、杨必进在考评中被黜斥,御史李润、副使范辂被当时大臣压制,他都连章推荐。与人说话,好像嘴笨说不出什么,等撰写奏章时,却援引古今,洞察深微。他和李承勋关系很好,但议论政事从不苟且迎合。承勋想给陇胜封官,恢复芒部的故土,世宁说陇胜不是陇氏子孙,芒氏不应当重新设官。起初议论“大礼”时他和张璁、桂萼意见一致,张璁、桂萼感激他,想拉他一把,让他帮自己的忙。世宁却不肯附合他们,议论政事常常和他们意见抵触。桂萼主张销毁民间的兵器,世宁却竭力反驳。昌化伯以他姓子弟冒封,事下朝臣议论。世宁说我们不能因为接受了丰厚的贿赂,就欺骗朝廷,桂萼听了,脸色大变。桂萼正当吏部尚书,而世宁称病告退时,说:“老天发生灾变,人民贫穷,盗贼遍地生,根源在于吏、户、兵三部所用非人。兵部问题尤为严重,请让我给贤人让开路吧!”又因为讨论哈密一事,言词之中伤着了张璁,朝中大臣都忌恨他。好在世宗皇帝对他始终恩礼不衰。
他有二子叫胡纯、胡继。胡纯因为父亲做了肇庆知府,才能、品行都不错。胡继小时不聪明,得不到世宁的了解。世宁在江西外出讨贼,他的部将到府中见到胡继。胡继为他们指点阵法,对部队的进退、离合,考虑得很周密,给他们讲解了三天。世宁回来后检阅部队,大吃一惊。问知原因后,感慨地说:“我有这么个儿子,我自己却不能识别他,是什么道理呢?”从此以后外出攻打敌人,就让胡继跟在身边,和他一同决定用兵方略。世宁定计,十不失三,胡继却十不失一。世宁正起草奏章揭发宸濠时,胡继请求说“:这样可是要闯大祸的呀!”世宁说“:我已经以身许国,哪还管得了其他?”等世宁被投进监狱后,胡继想念他的父亲,忧病而死。 明史白话
1300564400 松松暗暗
❺ 《明史中用嘉传》的宋词原文及译文
《明史中用嘉传》原文:
申用嘉,字美中,号经峪。申相国文定公时行季子也。为人恭俭廉仁,勤于职事。留侍文定京师,益肆力经史百家,口诵手钞,经寒暑不辍。讲求本朝典故,曰:“吾他日当为朝廷致实用,岂能终作书生哉?”尤留心明刑之学,以为民命之死生、国祚隆替所关。
时黔、蜀用师,檄调赣兵,月饷缺,聚而哗,虔抚仓卒无计划,用嘉慷慨出谕,皆惧伏退。而抚军反愧而忌之,前缙绅不得请者,因乘机中之,平迁高州府同知。用嘉治赣五年,再摄府事,摄属县一,奉檄巡行他郡县三,菹醢之属无所扰于民。将行而军民诉制府请留者,连日不得休。
寻奉旨擢应天治中,丙寅夏之任。府尹故尊重,不亲狱讼钱谷,多委僚佐。治中又领江防钤辖,沿江屯营,职最剧。上官知其练达,凡大事非其职掌者,更以属之。如经画江东驿马,商民并赖者数十年,是其一也。尝奉檄盘盐,却盐商例金。司鼓铸局,不取羡,令铜费而工精,私铸者不禁自绝,而用嘉所铸钱久行不废焉。逆奄魏忠贤方横,大吏牒下为建祠,用嘉独持不可。
丁卯,晋刑部江西司员外郎。时先帝御极,诛忠贤,其党者分别定罪。张体乾、谷应选尝罗织刘铎以死,至是用嘉主其狱,据律论大辟,谳状出,海内称快。都察院易应昌以忤旨得罪,司谳者普受重谴。用嘉案呈,不抗不阿,卒荷宽典。
甲戌计吏举异等,升贵州按察司副使。察所属孔子庙,废者建之,圮者修之,备祭器,习礼乐,董师儒以教化诸生,彬彬兴文教,而诸兴作费又皆捐俸禄以倡僚属,多方措置,不以取诸民。期年之间,文事武备,粲然可观矣。
甲中闻变,痛愤甚,谓家人曰“吾不能面颜人世矣”。言讫而瞑。
用嘉天性仁厚,约于自奉而厚人。当理刑赣州时,有通判伍君到官,未几,卒,贫不能殓,用嘉经纪其丧而归之。同乡沈应奎为郡狱官共其职厚遇之罢官中道舟覆衣食其妻子封丘陇其他周恤姻族盖不胜计云。
译文 :
申用嘉先生,字美中,号经峪。他是相国中时行的小儿子。申用嘉为人恭敬、节俭、廉洁、仁义,勤于政务。留在京师侍奉父亲,申用嘉更加努力地学习经史百家,诵读、抄写,历经寒冬酷暑,从不间断。研究明朝的典故,曾说:“我将来定当会在朝为官做有益的大事,怎么可能只当个书生呢?”特别留心法令等方面的学问,他认为国家法令与百姓的生死性命、国运的.兴隆衰落息息相关。
当时黔、蜀地区发生战事,朝廷发檄文征调赣州兵马,军队粮饷供应不上,士兵聚众哗变,抚军仓促行事没有对策,申用嘉慷慨激昂发出命令,哗变士兵都惊惧后退。抚军反而因羞愧而忌恨申用嘉,以前那些没有机会请谒的官员,也趁机中伤申用嘉,于是他被平调高州府同知。申用嘉治理赣州五年,其间两次代行府中政务,还代理县长职务,接受使命巡行别的郡里的三个县,动用刑法之事从不扰攘百姓。申用嘉将离开赣州时,军士百姓到制府诉说请求挽留他,接连几天不断。
不久,他被朝廷提拔为应天治中,丙寅年夏天到任。府尹原本位高权重,不亲自处理案件钱粮之事,大多委派下属官员。治中又管辖江防事务,沿长江的屯营,事务最为繁剧。上级官员知道申用嘉练达事务,那些本不是申用嘉掌管的事务,也交给申用嘉办理。如经营筹划江东驿站车马,商户百姓依赖享用数十年,便是其中的一件。曾经接受官文被委任管理盐务,拒绝盐商按惯例给官员的钱。掌管鼓铸局,不取盈余,让工匠多铸铜,工艺追求精细,私自铸钱者不禁自绝,申用嘉所铸钱久行于世不废弃。奸党魏忠贤横行(天下),高官下文书要求给魏忠贤建造祠堂,只有申用嘉不赞同。
丁卯年,晋升刑部江西司员外郎。此前,先皇帝在位,诛杀了魏忠贤,魏忠贤的党羽也分别定罪。张体乾、谷应选曾经罗织罪名害死刘铎,此时,申用嘉审理此案,依据法律判其死罪,判状传出,海内称快。都察院易应昌因为违背皇帝旨意获罪,执法官普遍受到重罚。申用嘉呈上文案,不卑不亢,最终被宽大处理。
甲戌年间朝廷考核官吏,申用嘉被定为优异等次,升任贵州按察司副使。视察贵州管辖的孔子庙,废弃的重建,倒塌的维修,备办祭器,演习礼乐,任用儒师,教化百姓。文教兴起,百姓文雅有礼,而各种费用都是自己捐献俸禄,倡导下属捐献或多方筹措的,不向百姓索取。一年之后,文教武备,迅速发展,皆有可观之处。
甲中年,中用嘉得知明朝灭亡的消息,悲痛愤恨,告诉家人说“我没有脸面活在人世了。”说完闭目而亡。
申用嘉天性仁厚,约束自己的生活却能厚待别人。当他在赣州执掌刑法,有位姓伍的通判到任,不久就死了,家庭贫穷没有能力殓葬,中用嘉为其筹办丧事,送回老家下葬。同乡沈应奎担任郡里的狱官,供职期间,申用嘉优厚地对待他被朝廷罢官,中途翻船,申用嘉给他的妻子提供衣食,为沈应奎修墓。其他救济姻亲同族之事,不计其数。
❻ 文言文《明史 刘显传》的译文是什么
文言文《明史 刘显传》的译文是:刘显,南昌人,天生身材魁梧、膂力绝伦,青年时家贫,为人佣工为生,赶上了荒年,因吃量过大,经受不了饥饿煎熬,便有了轻生的念头。他来到一座荒祠里上吊,不想一连吊了两次,都因为绳子和房椽断了而未遂,刘显以为是有神人护佑,便拜别神像、恸哭而去,混迹于一帮牵夫里,为人拉牵帮佣,辗转经年,到达了天府之国四川,寄居在一所寺庙里,靠打短工和偷吃庙里的供品维持生计。他把偷来的供品扣在一口大钟里,天长日久便被人发现了,他神奇的体力被人们以为是天人下凡。嘉靖三十四年,川南宜宾苗人做乱,巡抚张皋募兵平叛,在众人的劝说纵恿下,刘显应募投军,在首次战斗中,他手舞两把大铡刀当先冲锋,亲手砍杀五六十人,并手擒三名首恶,后军继进,使这场叛乱一举荡平,刘显由此声名大震,从一名走卒一下子升为副千户。从此他一直身历沙场,七年之间凭了战功直升到总兵,其升迁之快,为历代武将中所罕见。
❼ 明史列传一百五十五如何翻译,
全文译文:
明史卷二百六十七
列传第一百五十五
马从聘 耿荫楼 张伯鲸 宋玫(族叔)应亨 陈显际 赵七骥(等)范淑泰 高名衡 王汉 徐汧 杨廷枢 鹿善继 薛一鹗
马从聘
马从聘,字起莘,灵寿人门万历十七年进士。授官青州推官,提升为御史。恩荫锦衣卫的官员李宗城册封平秀吉逃了回来,从聘说他的父亲言恭不应当再督理军政,不听。出朝管理两淮的盐政,说近几天泰山崩塌,断裂的地方有一里多,是因为开矿挖断地脉所造成的,应该迅速停止。没有回答。好人田应璧请求抽验盐商贩盐的定额,将超额的没收官府出卖,资助大的工程,皇上派遣宦官鲁保督理这件事。从聘极力陈述欺骗蒙蔽的情况,不听。回到朝廷,改巡按浙江,又巡按苏、松,请求免除增加的苏、松、常三镇的税收,也没有回答。因为候补时间久了提升为太仆少卿,授官右佥都御史,巡抚延绥,因失职被削夺俸禄。随即有捣毁贼巢的功劳,没有论功,称病回家,加官兵部右侍郎。在家住了共:二十多年,到熹宗一朝结束没有出来。
崇祯十一年冬天,大清攻破灵寿。从聘年龄已八十二岁了,对他的三个儿子说:“我得到死的处所了。”又说:“我是朝廷大臣,从义上讲不能活着,你们活着没有妨害。”三个儿子不听。从聘上吊,三个儿子也都上吊。赠官兵部尚书,谧介敏,任命他的一个儿子为官。
耿荫楼
耿荫楼,是与从聘同一个县的人,字旋极。天启年间,担任临淄知县。天久旱,穿着囚犯的衣服在烈日中暴晒,在祭坛上哭,雨立刻降下。
代理寿光知县,像在临淄那样祷雨。崇祯年间,入朝任兵部主事,调到吏部,升员外郎,请假回家。城被攻破,偕同儿子耿参一起死难。赠官光禄少卿。
张伯鲸
张伯鲸,字绳海,江都人.万历四十四年进士。先后任会稽、归安、鄞三县知县。天启年间,考核官员,调任卢氏。
崇祯二年稍稍提升为户部主事,出朝督察延、宁两镇的军用储备物资。从黄甫川往西到宁夏一千二百里,不出产五谷,草料粮食靠内地供应。贺兰山沿着黄河的汉、唐二渠,往东到花马池,向来是肥沃的原野,也十分荒芜。伯鲸上疏陈述那些情况,为此开放贸易优惠工业,转运粮食。又仿效边区商人运粮换取盐引的主意,建立官市买卖的法令来招徕商人,军民都称方便。大盗在延绥起事,提升伯鲸为兵备愈事,管辖榆林中间一路。攻破贺思贤,斩杀一座城、金翅鹏,在长乐堡打败河套的蒙古部落贼寇。巡抚陈奇瑜上报他的功劳,诏令晋升三级官阶,任右参政,仍然负责兵备的事务。
七年春,奇瑜升总督,就提升伯鲸为右佥都御史来代替他。督率总兵王承恩等分路在双山鱼河二堡攻破插汉蒙古部落首领以及河套的贼寇,斩首三百级。次年,因考察官员时遭人弹劾而罢官。随即论在延绥时的功劳,下诏起用,恩荫儿子为锦衣千户。
十年秋,杨嗣昌建议大举征讨贼寇,派遣产部的一个侍郎驻在池州,专门管理军粮。皇上任命傅淑训。次年,淑训因遭逢亲丧回家,就在家起用伯鲸代替他,官职和淑训一样。又次年,熊文灿招抚失败,嗣昌亲自出朝督率军队,把伯鲸调到襄阳。文灿被逮捕,说剿贼的饷银有六十多万没有送到,伯鲸获罪被降级。
十五年召入朝廷任兵部左侍郎。次年,尚书冯元飙请假,伯鲸代管部裏的事务。在万岁山召对,病发,宦官扶他出去,於是请假。又次年,京城陷落,穿着便服逃回。福王在南京登基,伯鲸住在家裏不出来。过了很久,扬州被围困,与
负责者分工守城。城被攻破,上吊自杀。
宋玫 宋应亨 陈显际 赵士骥
宋玫,字文玉,莱阳人。父亲继登,是万历三十二年的进士,曾任陕西右参议。天启五年考察官员遭贬谪。宋玫就在这一年与他的族叔应亨一起考中了进士。宋玫被授官虞城知县,应亨得到的是清丰县。
崇祯元年,宋玫的哥哥宋琮也考中进士,任祥符知县,而宋玫因为有才能调到事务繁杂的杞县。三人所在的地方互相接壤,同时有善於治理的名声。应亨升礼部主事,宋玫也提升为吏科给事中。曾经上疏议论用人的事,说:“陛下求得天下治理的心意愈急迫,那麼浮薄喜欢多事的人都掩饰作伪并刻意寻求新奇。陛下破格用人的心意愈殷切,那麽花言巧语阴险狡诈的人都乘机卖弄机巧.”众人都同意他的话.当时应亨已改任吏部,经多次升迁做到稽勋郎中,被革职回家。宋玫刚服母丧期满,起任原官,升刑科都给事中。请求在全国普遍实行在热天从轻发落囚犯。又说关押在狱中的囚犯滞留病死的,与受刑而死的几乎相等,应当有所怜悯加以释放。皇上采纳了。升太常少卿,先后任大理卿、工部右侍郎。宋玫的父亲继登遭废弃已久,到这时任浙江右参政。大学士周延儒的门客盛顺,为浙江巡抚熊奋渭钻营召入朝廷任职,果然提升为南京户部侍郎,继登父子都信赖他。
十五年夏,朝廷会推合臣,盛顺为宋玫营求会推很卖力。适逢诏令再次推举,宋玫在其内。皇上已听信流言,怀疑诸臣有私心。等到入朝应对,宋玫希望迎合皇上的心意,从容不迫地详细陈述。皇上发怒,呵斥他退下,与吏部尚书李日宣等人一同下狱。日宣等被发配戍守,宋玫被革除官籍,盛顺则惊慌逃窜。
闰十一月,临清被攻破,应亨与知县陈显际商量守城。应亨认为北面的城墙低矮单薄,捐出干金来建造大城门外的月城,十天完工。宋玫及同县人赵士骥也捐出钱财治理守城的器具。不久,大清兵逼近城墙,城上火炮弓箭石块齐发,
包围於是解除。次年二月又来,城就被攻破,宋玫、应亨、显际、士骥一起死难。显际,真定人,士骥任中书舍人,都是进士出身。宋玫、应亨有文名。
沈迅
沈迅,也是莱阳人。崇祯四年中进士,先后任新城、蠡二县知县,与胶州张若麒是同一年的进士,互相关系很好。十一年召入京城任职。皇上因为吏部考核选拔官员徇私情,亲自策试诸臣。沈迅、若麒都得到刑部主事的职位。两人大为愤恨,交结杨嗣昌,得以改任兵部。那一年冬天,京郊遭受战争,沈迅请求在广平、河间、定州,蠡县各设兵备一入门又请求把天下的和尚与尼姑相配,编入户籍,三个壮厂抽一个人,可以得到士兵数十万。其他分条上奏的很多。奏章交给兵部,嗣昌极力称赞沈迅的言论可以采用,就任命他为兵科给事中。
沈迅想巴结皇上,屡次上二言论事,都能符合皇上的旨意。当时,战事兴起正难於应付,朝廷大臣谈论军事的就认为通晓军事,职务大的推举为总督巡抚,小的推举为兵备。一旦承担了责任,罪罚危害立刻就来了。於是朝廷上下忌讳谈论军事,章奏没有敢涉及的。沈迅极力论述那种情况的弊端,乞求皇上命令朝廷大臣在五天内陈述方针人计。皇上就听从了他的话。沈迅在考核选拔官员时被负责河南道的御史王万象所压制,藉着事由弹劾罢免了万象,势力更袜,与若麒全部掌握了山东的事务。适逢顺天府丞戴澳诬陷弹劾平远知县王凝命、嘉兴推官文德翼贪污。沈迅上疏称颂两人清廉有才能,戴澳被交司法官审讯削去官籍。沈迅经多次迁升做到礼科都给事中。陈新甲丰张议和,沈迅当面指责他不对,在朝廷上辩论了很久。又说:“杨嗣昌死了也应当戮尸。却藉着过了很久的陈案来邀取功劳,陈新甲负罪还来不及,却搬取防守边境的功劳来求得恩荫,这不是论功议罪的办法。”皇上同意他的话。沈迅本来通过嗣昌进身,随着众人诋毁嗣昌,当时的舆论非议鄙薄他。
不久因为保举高斗光为凤阳总督不合适,贬降为国子博士,请假回家。等到新甲被诛杀,命令追论兵科不检举揭发的罪名,吏部把沈迅的名字上报。皇上说:“沈迅在朝中批驳议论陈新甲,朕还记得,可以恢复原官。”没有赴任而京城陷落。沈迅住在家裏,与弟沈迓设立寨子自卫。沈迓短小精悍,能在马上挥舞百斤的铁椎。兄弟率领家乡的壮士,土寇大体上全部捉拿剿灭乾净。大清兵到,攻破寨子,沈迅全家死难。
若麒以弹劾黄道周来讨好嗣昌。曾任职方郎中,新甲派他到宁、锦督战,倾覆了洪承畴等人的十余万军队,独自一人渡海逃回,被判死罪关在监狱。李自成攻陷都城,出来投降。
范淑泰
范淑泰,字通也,滋阳人。崇祯元年进士。授官行人。五年冬,提升为工科给事中。上疏陈述刑罚繁多,请求命令负责刑法的官员加以清理整顿,皇上褒奖采纳了。流贼侵犯河南,追论前任巡抚樊尚璟的罪名,弹劾总兵邓玘奸淫掳掠的罪状。当时宦官张彝宪说天下拖欠的赋税达到一千七百多万,请派遣六科给事和十三道御史监督徵收。皇上大怒,责令巡抚巡按上奏答覆。淑泰说人民贫困盗贼起事,拖欠的赋税难以督责催促,不听。给事中庄鳌献、章正宸因发表议论被交司法官审讯,上疏争辩救援。
吏部张捷推荐逆党吕纯如,淑泰极力批评他的荒谬,同时批评大学士王应熊结党营私,弹劾张捷顺从应熊的意思,用他私下亲近的人王维章巡抚四川。说:“维章在西宁做官,因追加徵收赋税激起变乱而获罪,丢掉官职在家闲住。张捷含混论事,明白地暴露出欺诈。”皇上责令张捷自己说明。张捷攻击淑泰党同伐异,皇上不追问。当时皇陵被焚毁,巡抚杨一鹏有罪。应熊因为他是自己会试的主考官,所以极力庇护他。淑泰揭发他扣压藏匿章奏的情形,皇上也不追究。淑泰就收集应熊纳贿几件事上奏,应熊捐献钱财资助修建陵墓的工程,淑泰又弹劾他召来贼寇庇护奸人。皇上斥责他怀有私心逞强好胜,终於没有采纳。
十一年冬,上疏说:“如今因为筹措粮饷的缘故,以至於搜括藉助。即使推行了而能得到粮饷,再有战事,能再次推行吗!治理天下不计划能否长久,只是仓促地实行补救的办法,这不是忠的作为。陛下正在用清廉节操教化天下,却把百官徵收金钱的多寡作为考核选拔的标准,这是教他们贪婪。至於借贷的说法,尤其不可施行。京师是最重要的地方,近来物力贫困枯竭,富商大贾大半回去。内部不安定,怎麼能抵御外患,请求立即停止那样的议论。”又说:“要使军队强大没有比执行法令更重要的。如今的军队,索取军饷就强,奔赴战场与敌作战就弱;杀戮良民假冒功劳就强,剪除暴虐救助人民就弱。请公布法令,诸将能拼命杀贼的,立刻提拔为大将,否则处死不饶恕。不要用降级戴罪办事的方法,空做那些不关切身痛痒的事。”皇上同意他的话。
十五年调吏科,主持浙江乡试,事毕回家。
十二月,大清的军队围攻兖州,淑泰竭力固守。城被攻破,死难。诏令赠官太仆少卿,任命一个儿子为官。
高名衡
高名衡,字仲平,沂州人口崇祯四年进士。授官如皋知县,因为有才能调到兴化,徵召授官御史。十二年出朝巡按河南。次年任期满,留下再巡按一年。
十四年正月,李自成攻陷洛阳,於是乘胜围攻开封。巡抚李仙风当时在黄河北面,名衡召集众人守城。周王恭枵调拨库藏银百万两,招募敢死勇士杀贼。蒸米碾麦,烧饭犒劳士兵,共七个昼夜。仙风奔驰回开封。副将陈永福依靠城墙而战,斩首两千。游击高谦夹击,斩首七百。贼寇解围而去。仙风既已回来,与名衡互相上奏攻击。皇上以陷失福藩的罪名下诏逮捕仙风,用襄阳兵备副使张克俭代替。克俭在此之前已死难,就提升名衡为右佥都御史代替。用永福任总兵官都督佥事,镇守黄河以南。
当这个时候,贼寇接连攻陷南阳、邓、汝十几个州县,唐、徽两王遇害,名衡不能救援。开封周王府第的图书文物的丰富超过其他藩王,士大夫聚敛财富,积蓄充足。自成攻打开封不能得手,然而非要占领此城才甘心。十二月末,贼寇再次围困开封。永福放箭射自成,射中了他的左眼,放炮打死上天龙等人。自成大怒,加紧攻打。开封是原先宋代的汴京,金朝皇帝南迁后所重新建筑城墙,厚数丈,裏面坚密而外面疏松。贼寇用火药爆炸,火点燃后就向外击发,大砖块飞鸣,贼寇的骑兵都被打得糜烂,自成大惊。适逢杨文岳的援兵也到了,於是贼寇解除包围离去。西华、郾、襄、睢、陈、太康、商丘、宁陵、考城全部沦陷。
十五年四月贼寇再次到开封,围城而不攻打,想不费力地困住此城。六月,皇上下诏从狱中释放原尚书侯恂,命令他负责保定、山东、河北、湖北各地的军务,并且管辖已经平定贼寇诸镇前来增援剿贼的官兵。提拔知县苏京、王汉、王燮为御史。下诏命令苏京监督延、宁、甘、固的军队,催促孙传庭出关;王汉监督已平定贼寇的镇标派来的楚、蜀军队,会同侯恂等人加紧攻击;王燮监督阳、怀以束的晋军,限定日期渡过黄河。总兵许定国把晋军驻扎在沁水,一个晚上溃散离去,宁武的部队也在怀庆溃散,下诏逮捕定国。七月,黄河上的部队溃散。督师丁启睿、保定总督杨文岳会合左良玉、虎大威、杨德政、方国安各军,驻扎在朱仙镇。良玉跑回襄阳,各路军队都溃散,启睿、文岳逃奔到汝宁。下诏命令山东总兵官刘泽清增援开封。城中粮食吃光,名衡、永福偕同监察官员梁炳、苏壮、吴士讲,同知苏茂灼,通判彭土奇,推官黄澍等人防守得更加坚固。泽清领兵来增援,诸军全集结在黄河以北的朱家寨不敢前进。泽清说:“朱家寨离开封八里。我领五千名士兵渡河向南,靠着黄河结营,引河水围住。按次序结八座营寨,一直通到大堤。修筑甬道运输黄河以北的粟米,用来供应城中。贼寇的士兵已疲惫,可以一仗赶走他们。”各军都说:“好。”於是用三千人先渡河立营。贼寇攻击营地,战斗了三昼夜,各军没有跟上来的,甬道没有筑成,泽清拔营回去。日夜盼望传庭出关,没有到来。
贼寇谋取开封有三次,人马损伤很多,积蓄着愤恨,发誓一定要攻克它。围困了半年,部队疲惫粮食匮乏,想要扒开黄河堤岸引水灌城,因为考虑到城中男女财宝,犹豫不决。听说陕西的军队正向东来,害怕各镇的部队夹击,想要改变计划。适逢有人向巡按御史严云京献计,请开挖黄河堤岸引水灌贼。云京告诉名衡、澍,名衡、澍认为这意见是对的。周王恭枵招募民工修筑羊马墙,坚固厚实如高大的堤岸。贼寇的营地直接依附大堤,黄河决口贼寇就全完,城中没有忧虑。我部正在凿朱家寨的河口,贼寇知道了,把营地移到高丘,准备了战船大木筏来应付,同时掳掠驱赶民夫数万人反过来在马家口开口子灌城。九月癸未望日,半夜时分,二个口子一起决开。天上连着十天下大雨,黄河的水流猛地上涨,水声在百里外也能听见。扛着锄头的壮丁民夫,顺着河堤被淹没漂走十几万,贼寇也沉没了一万人。黄河从北门流入,贯穿东南门而出,流入涡水。名衡、永福乘小船到城头,周王率领宫中的眷属以及宁乡各郡王栖息城楼避水,坐在雨中绝食七天。王燮用船接周王,王从城上驾船出城,名衡等人也都出城。茂灼、士奇饿久了不能起身,一同溺死。贼寇驾战舰入城,留下的百姓全完了,於是拔营向西去。城刚被围困时有百万户居民,后来饿死病死的有十分之二、三。汴梁的繁华居中州之首,群盗心裏羡慕,到这时全部淹没水中。皇上听说,十分悲痛。还念着诸臣守卫的辛劳,命令给他们记功。给名衡加官兵部右侍郎,名衡以有病推辞。随即提升王漠为右佥都御史,代替名衡巡抚河南。名衡回家不久,大清兵攻破沂州,名衡夫妇殉难。
王汉
王汉,字子房,掖县人。崇祯十年进士。授宫产垩知县。调往回边,擒获大盗玉坛山刘二。又乘着雪夜打败妖僧智善。半夜渡河,打败贼寇杨六郎。李自成围困开封,王汉在金龙中柳林点火作疑兵,派遣敢死的勇士到贼寇中间,声言“各镇的军队来增援,各有数十万人到了”。贼寇听到就惊慌逃走。
王汉为人凭恃意气不肯屈居人下,爱惜人才。别人有一点长处,便赞叹不绝LI。下属官吏绅士陈述民间疾苦,或说自己的过错,就惊视下拜。打仗时与士卒同甘共苦,人都乐意为他拼命。喜欢使用间谍,贼中的虚实没有不知道的。攻打天坛山贼寇,山势陡峭险峻,登山的人用布条互相牵拉。王汉提刀直上,人们都佩服他的勇敢。当时贼寇的气焰日益嚣张,皇上每当临朝就赞叹王汉前后破贼的功劳,降旨优先补官。
十五年春,因为削减俸禄被召入京城,与苏京、王燮一同召见应对,符合皇上的旨意。命令三臣都以试任御史的身份监军。王汉监督已经平定贼寇镇标的楚、蜀部队,与督臣侯恂往南支援开封。
当时兵部奏请增援剿贼的军队十万,十分之四属於苏京、王燮,以十分之六属於王汉。王汉所监督的军队共五万九千,然而大半已经溃散,兵部使用空名额。王汉就请求自己建立标下的营兵千人,骑兵二百,回答可以。於是选拔保护营地的士兵一百多人,招募邯郸、钜鹿的壮士三百人,又收取原先任河内知县时训练的义兵以及修武、济源一向跟随征剿贼寇的士兵五百人,以及亲戚故友的子弟,加起来共一千人。八月朔日半夜,在范家滩袭击贼寇,斩杀一个穿着红甲的贼寇头目。发文令诸将会合征剿。亲自走到襄阳,督促左良玉的部队救援开封。到潼关,有诏书命令王汉巡按河南。当时贼寇水灌开封,王汉听说,催促诸将在半夜从柳园渡过黄河,在西岸埋伏士兵,发文命令卜从善等人夹攻贼寇,斩首九十多级,於是进入开封。大张旗鼓作疑兵,追赶贼寇到朱仙镇,接连战斗都获胜利。巡抚高名衡称有病,就提升王汉为右佥都御史代替他。王汉就广派间谍,收捕土豪,商议屯田,计谋剿贼的办法。
没有多久,刘超在永城造反。刘超,永城人,脚跛而狡猾,任贵州总兵,因获罪被罢免。上疏议论军事计策,陈新甲任用他为河南总兵。因为私仇杀死在家乡闲居的官员御史魏景琦一家三十多人,惧怕得罪,就占据城市造反。王汉上
疏请求征讨,这话泄露出去,刘超得以作好准备。次年正月,王汉进入永城,声言招抚他们,被贼寇所杀。参将陈治邦、游击将军连光耀父子都战死。游击将军马魁背负王汉的尸体出城,王汉的面目和活着的时候一样。诏令赠官兵部尚书,恩荫锦衣卫世袭百户,建造祠堂祭祀。不久刘超被杀,把他的首级传送到边境号令示众。
徐汧 杨廷枢
徐汧,字九一,长洲人.生下未满一岁就成了孤儿。稍为长大后磨炼德行,在当时有名声,与同乡杨廷枢相亲近。廷枢,就是复社的生员所称为维斗先生的那个人。天启五年,魏大中被逮捕路过苏州,徐淠借钱资助他上路。周顺昌被逮捕,锦衣卫追捕犯人的官员蛮横地索讨钱财,徐汧与廷枢筹集钱财经营这件事。当时,徐汧、廷枢的名声传遍天下。
崇祯元年,徐汧成为进士,改为庶吉士,授官检讨。三年,廷枢考中应天府乡试第一。中允黄道周因为救援钱龙锡遭贬职。倪元璐,是道周的同榜进士,请求让自己代替道周受贬谪的处分,皇上不允许。徐汧上疏称颂道周、元璐贤良,并且自己请求免退,皇上责问徐汧。徐汧说:“推举贤才让位给能人,这是忠臣所做的事;进身慎重退位容易,这是儒者的风度。近来陛下很少对外面的朝廷大臣寄予信任,防范监察的权力总是交给宦官,他们默默地窥测圣上的心思。已逐渐萌生对朝廷大臣的猜疑。万一士大夫的风气日益低下,皇上心意所向日益改变,盛明时代带来的忧患更大。”皇上不听。徐淠随即请假回家。回到朝廷,升右庶子,担任日讲官。
十四年奉命出使益王府,顺路回家。当时,复社生员的气势很盛,徐汧与廷枢、顾杲、华允诚等人来往尤其密切。在家住了很久,京师陷落。福王徵召徐汧为少詹事。徐淠认为国破君亡,臣子不应当贪图职位。又痛惜国家沦亡,是由於朋党互相倾轧,写信给当权的人,劝他们努力破除党同伐异的成见。既已就职,陈述当前的政务七件事,恳切地把化解恩仇、破除私党作为直言。可是安远侯柳祚昌上疏攻击徐汧,说:
“穿着朝服在京口拜见潞王,自己仗着是束林的重要首领,与复社的杨廷枢、顾杲等奸人狼狈为奸互相依赖。陛下在金陵立国.,他们作《讨金陵檄》,所说‘中原逐鹿,南国指马,是什麽话?请求把徐汧关入监狱,革除廷枢、顾呆的名籍,其余的党徒,容许臣依次纠察弹劾。”当时国家的事务正艰难,这件事最后搁下了。徐汧称病请假回家。
次年,南京失守,苏、常相继被攻下。徐汧感慨地叹息,写信告诫两个儿子,投身虎丘新塘桥下而死。同府的人赶来哭吊的有几千人。当时又有一个人戴着儒冠穿着蓝衫而来,跳入虎丘剑池中,当地人可怜他并把他埋葬了,最终不知道是什麼人。
这时廷枢听说事变,逃走躲避到邓尉山中。过了很久,四方轻率动兵的人纷纷起事,廷枢身负重名,众人都瞩目廷枢。当政的人抓住廷枢,好言安慰他。廷枢馒骂不停,在芦墟泅洲寺杀了他。头已掉下,声音从头颈中发出,更加严厉。他的门人迮绍原买来尸体埋葬了。
徐汧的儿子徐枋,字昭法,考中十五年乡试。徐枋依违於政事与隐居之间,游乐於人间,有高洁的行为。
鹿善继
鹿善继,字伯顺,定兴人。祖父久徵,万历时考十进士,授官息县知县。当时诏令天下度量土地,各自题署上中下三等田地,息县只把下等田地上报,说:“度量土地是要解除人民的危难,难道要损害人民吗!”调任襄垣,提升御史,因为议事贬谪泽州判官,调荣泽知县,没有到任而死。父亲鹿正,苦修志节自我磨炼。县令某人想要见他,正在田裏浇粪,扔下铁锹就去。热心地帮助别人摆脱危难,荡尽家产不顾惜,远近称他为鹿太公。
善继端正诚笃。由万历四十一年进士,授官户部主事。服母丧期满,起任原官。辽左粮饷中断,朝廷大臣数次请求发放内库金银,没有回答。适逢广东上缴金花银,善继查核原先的制度,金花银贮存府库,备作各边防的应用。就写
简帖给尚书李汝华说:“与其请求不肯发放的内库金银,不如留下没有进献的金银。”汝华同意了。皇上发怒,削夺善继一年的俸禄,催促补缴。善继坚持反对,以死相争。於是削夺汝华两个月的俸禄,降善继一级官阶,调往外地。汝华惧怕,最后补足银两上缴。泰昌更改年号,恢复原官,主持徵收新增的粮饷。接连上疏请求发放百万内库金银,不回答。
天启元年,辽阳陷落,因为有才能改任兵部职方主事。大学士孙承宗管理兵部的事务,真心信任他。等到检阅关门,让善继随从。外出督察部队,又上表让他做赞画。穿着布衣骑着瘦马,出入在堡垒之间,接见将领士兵进行慰劳,开拓土地四百里,收复城堡几十座,承宗倚靠他像左右手。在关上四年,逐步晋升到员外郎、郎中。承宗辞去官职,善继亦请假回家。
起先,杨、左的案子发生,魏大中的儿子学洢、左光斗的弟弟光明,先后投靠鹿太公家中。太公把他们当客人接待,与所交好的义士容城举人孙奇逢计谋,带着书信走到关门,把他们的危难告诉承宗。承宗、善继商量藉巡视蓟门的机会,请求入朝见皇上。阉党大为喧哗,说内阁大臣将领兵清除皇上身边的人,下旨严厉地阻止。案情更加紧急,五日追脏一次,拷打十分残酷。太公急切筹集到数百两银子送去,可是两人都已经毙命了。到这时善继回家,而周顺昌的案子又发生。顺昌,与善继是同榜进士,善继又为他筹集到数百两银子,钱送进去顺昌却又毙命了。阉党住在善继家附近,受难人家的子弟仆人来往不断。太公说:“我不怕。”崇祯元年,谋逆的太监已被诛杀,善继起任尚宝卿,升太常少卿,管理光禄丞的事情,再次请假回家。
九年七月,大清兵攻打定兴。善继家在江村,告诉太公请求入城守卫,太公同意了,与住在家的知州薛一鹗等人共同防守。守卫了六日而城被攻破,善继死。家人奔走告诉太公,太公说:“哎哟,我的儿子早已把自己交给了国家,现在果然死了,我还有什麽遗憾!”事情上报,赠善继官大理卿,谧忠节,敕令有关部门建造祠堂。儿子化麟,考中天启元年乡试的第一名,拜伏在宫殿之下申诉父亲的忠义。过了一年亦死去。
薛一鹗,字百当,由贡生为黄州通判。荆王的姬妾诬陷别的姬妾毒死世子,一鹗辩明她是受诬陷的。太监传太妃的命令,要就此结案,一鹑最后为她伸了冤。升兰州知州。州的北边有些田地被少数民族占领,胥吏把这些田地的赋税分派到其他人家头上,后来田地又归还了,被卫所的士兵所占据,但百姓出了三十年的田赋,一鹗核实后革除了这个弊害。到这时协助善继守城,就一同死去。
赞曰:士人夫归还政务在家闲居,没有守卫疆土人民的职责,可以隐藏行迹保全自己,不是以非要去死为勇敢。然而慷慨捐躯,冒着锐利的刀锋而不后悔,使宗庙沉沦家族倾覆,君子为他们感到悲哀。难道不是名分大义在此,有比活命更重要的啊!要做到气节凛然,关键在於顺着自己的志向去行事。他们杰出的气概义烈的行为,必定不会在宇宙间消失。
❽ 明史.列传第六十五 译文
全文译文这里空间不够,给你贴到文库里了。
http://wenku..com/view/e86acb4769eae009581bec62.html
李秉
李秉,字执中,曹县人。小时候成为孤儿,努力学习,考中止统元年进士,授予延平推宫。沙县的豪强诬陷良民是盗贼而奸淫他的妻子,李秉逮捕惩处了豪强。豪强诬告李秉,李秉被定罪投入监狱。副使侯軏为他伸冤,按法律论处豪强,李秉由此而扬名。召入都察院掌理刑法,将要授予御史,都御史王文推荐他任本院经历,不久,改任户部主事。宣府的屯田被豪强侵占,李秉前去视察,将田归还给老百姓,而请求取消官吏的非法勒索,边塞的人都依靠他。两淮盐税作弊被发觉,逮捕数百人。李秉前往核实,搜到伪造的印章,被逮捕的人得以清白。
景帝即位,李秉进升为郎中。景泰二年命令他协助侍郎刘琏到宣府管理军饷,揭发了刘琏侵占勒索的罪状。于是提拔李秉为右愈都御史代替刘琏,兼参预协助军务。宣府军民多次遭寇贼侵犯,耕牛农具全被抢走。朝廷派官员买一万五千头牛送给屯卒,每人给钱购买谷种。刘琏全部给予京军中出守的人,一点也不给屯卒,另外还停发他们的月饷,而征收屯粮十分急迫。李秉全部推翻室鲢的政策,宽厚地体恤屯卒。军中士卒除守城外,全部得以屯田耕作。凡是使者往来及宦官镇守需要供给摊派的,都上奏取消,用官府的钱来支付这些费用。不久,上奏边疆防备的六件事,说:“军中将有妻子的人算作有家,月饷一石,没有家的减少四成。即使有父母兄弟而没有妻子的人,一概以没有家看待,不合道理。应当全部增加供给。”皇帝听从厂他的建议。当时宣府很多仓库库存很充裕,李秉又招徕商人交粮换盐,添制军装,买耕牛送给军士,军士更加感激喜悦。
三年冬,命李秉兼管巡抚事务。不久,又命令李秉统管军务。李秉为边疆的谋略尽心尽力,不顾仇怨。弹劾都指挥杨文、杨鉴,都督江福贪婪放纵,定了他们的罪。弹劾镇守独石的宦官弓胜田猎时骚扰百姓,请求召回。又弹劾总兵官纪广等的罪行,纪广毁谤李秉来解脱自己。皇帝要将李秉召回,因为言官交相请求,于是命令御史练纲、给事中严诚前去调查,最终留下李秉。当时边民多流离迁移,李秉广泛招徕,恢复生产的人奏请每月给予粮食。掩埋土木堡、鸥儿岭暴露的尸骸,请求在各个边塞推行。军人家属因被寇贼残杀掠夺没有依靠的人,官府将他们赡养,或者出资遣返他们还乡。清理各种政事的弊端,分条陈述的奏章有百十份,大多被允许执行。侦探报告寇贼放牧逼近边境,朝廷商议派遣杨俊会同宣府的军队出塞清剿。李秉说:“塞外本来是各部落的牧场,不是侵犯边境。乘其不备冲杀而侥幸成功,不是臣想听到的。”于是中止了此事。各部落以所抢夺的男女为人质要求换米,朝廷商议成年人给一石,年幼的减半。各部落一概要求一石,镇守的将军不答应。李秉说:“这是轻视人而重视粟米。”按他们的要求给了。李秉自己请求承担擅自行事的罪过,而皇帝认为他识大体。
天顺初年,撤销他的巡抚官职,改为管理江南的粮食储备。当初,江南苏州、松州赋税定额不均匀。陈泰任巡抚,命令老百姓的田地交五升的加倍征收,官府的田赋税重的不增加附加税,赋税均匀而总额不少。李秉到后,仍遵守他的办法。不久,因举荐知府违反条例而定罪被逮捕,皇帝以李秉过错轻微而宽恕了他。复任后,请求浒墅关的赋税全部征收米以备荒。又揭发宦官金保监管淮安仓库勒索的罪行。
御史李周等人被降职,李秉上奏援救。皇帝发怒,将治他的罪。碰巧朝廷商议恢复设置巡抚,大臣以李秉有才干而推荐他,于是命令他到大同任巡抚。都指挥孙英先前因罪被贬职回到卫所,总兵李文胡乱引用诏书,令他恢复职务。李秉到后,立即贬斥他。副将徐旺率领骑兵操练,李秉以徐旺不胜任,解除他的官职。不久,天城守备中官陈例长期生病,李秉请求以罗付代替他。皇帝斥责李秉擅自行事,将他召回投入钦犯监狱。指挥门达一并以从前举荐知府、援救御史以及贬斥孙英等事为李秉的罪行。法司迎合皇帝的意图,将李秉贬为平民。过了三年,因内阁大臣的推荐,起用任原职,到南京都察院。宪宗即位后,进升为右副都御史,又到宣府任巡抚。几个月后,召回拜为左都御史。
成化元年,掌管大计,罢黜贪婪残暴的官吏,比原来加倍。第二年秋天,受命整顿治理辽东到大同的边防。到后就弹劾镇守中官李良、总兵武安侯郑宏违法的罪行,将都指挥裴显从狱中放出,推荐指挥崔胜、傅海等人,在凤皇山打击敌人。皇帝听到捷报,用玺书嘉奖慰劳。李秉于是前往巡察宣府、大同,更换将帅,申明军令后返回。不久,任命为总督,与武清伯赵辅分五路出塞,大捷。皇帝以羊和酒犒劳他们,赐予麒麟服,加封太子少保。
三年冬天,吏部尚书王翱辞职,朝廷推选代替的人,皇帝特地提拔李秉担任。李秉坚决地澄清进入官场的道路.监生需要依次任职的有八千多人,奎重请求分别考核,罢黜平庸低劣的几百人,于是怨恨诽谤声四起。左侍郎崔恭以为排位已久应当得到尚书职位,而被李秉得到,心里很不平。右侍郎尹曼曾跟从李秉学习,李秉开始采用他的建议,不久就疏远了他。侍读彭华依附权贵,多次为私事求李秉,李秉不听。大家都怨恨李秉。御史戴用请求北京和南京官署的长官和各方面的辅佐官,应按正统年间的先例,集合朝廷大臣保举;又吏部司属与各部均进行升调,不能长久占据重要的位置,并且迅速高升。言语冒犯了吏部,吏部与他对立。皇帝命令北京南京四品以上的官吏,吏部开列缺额,由皇帝裁决。而御史刘璧、吴远、冯徽力争请求仍归吏部选举。皇帝很生气,追问斥责进言的人。正碰上外地官员进京拜见皇帝接受考察,李秉斥退的人很多,又多为大臣同乡故旧,大家的怨恨汇集在一起。而大理卿王[既/木]也想除去李秉以代替他的职位,就和彭华谋划,唆使同乡给事中萧彦庄弹劾李秉十二条罪状,并说他暗中勾结资深御史依附自己以独揽大权。皇帝很生气,下发朝廷商议。崔恭、尹曼就说“我们两人向他进谏他不听”,刑部尚书陆瑜等人附会两人的意思拟定奏章。皇帝以李秉徇私改变法律,辜负了所担任的使命,取消李秉太子少保,并让他退休。受牵连的鲍克宽、李冲调往外地任职,丘陵、张穆、陈民弼、孙遇、李龄、柳春都被罢官。命令萧彦庄指出李秉所勾结的御史,不能回答。过了很久,以刘璧等三人的名字上报,于是全部投入钦犯监狱,调出京城。丘陵等人实际是有名的好官吏,因谗言被罢黜,众人议论不平。丘陵尤其不服,接连呈递奏章揭发萧彦庄。在朝廷讯问时,丘陵的言词符合事实。皇帝厌恶萧彦庄诬谄欺骗,将他贬为大宁驿丞。
在李秉被弹劾之时,气势汹汹,将要逮捕李秉。李秉对人说:“替我谢谢彭先生,定我的罪是皇上的命令。只要不令我入狱,一旦入狱则我必定不会出来,恐怕伤了国家的体面。”于是上疏承担过错,一点也不为自己辩解。当时天下参加科举考试的人正参加会试聚集京城,这些人激愤地骂道:“李公是天下正直的人,被奸邪之人诬谄。如果给李公定罪,愿取消我们这些人的考试来替他赎罪。”到皇帝轻微责罚李秉,才停止。李秉临行时,同僚下属为他饯行送别,都感慨不已,有的人掉下眼泪。李秉慷慨地对大家作揖,登车而去。李秉离任后,崔恭于是成为尚书。
李秉心地真诚,为人正直,平安危难都保持同样的节操,与王竑一起负有重望。在家居住二十年,朝廷内外上呈推荐的奏疏十多封,最终没有起用。弘治二年去世。追赠太子太保。后来赐予谧号襄敏。
儿子李聪、李明、李智,孙子李邦直,都乡试中举。李聪任南宫知县,因萧彦庄弹劾被罢官返乡。李明任建宁府同知。李智任南阳府知府。李邦直任宁波府同知;萧彦庄被贬后,代管大宁县,因征收赋税被盗贼杀害。
❾ 七录文言文翻译及赏析
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。接下来我为你带来七录文言文翻译及赏析,希望对你有帮助。
《七录》是继汉刘歆《七略》﹑南朝齐王俭《七志》之后的一部图书目录分类专著,南朝梁阮孝绪撰。它在一定程度上总结了前代目录学的成就,在中国目录学史上占有重要地位。阮孝绪的《七录》已经亡佚,唐代释道宣的《广弘明集》卷三收录了它的序,其类如下:
(一)经典录内篇一:易部,尚书部,诗部,礼部,乐部,春秋部,论语部,孝经部,小学部。
(二)记传部内篇二:国史部,注历部,旧事部,职官部,仪典部,法制部,伪史部,杂传部,鬼神部,土地部,谱状部,簿录部。
(三)子兵录内篇三:儒部,道部,阴阳部,法部,名部,墨部,纵横部,杂部,农部,小说部,兵部。
(四)文集录内篇四:楚辞部,别集部,总集部,杂文部。
(五)术技录内篇五:天文部,纬谶部,历算部,五行部,卜筮部,杂占部,刑法部,医经部,经方部,杂艺部。
(六)佛法录外篇一:戒律部、禅定部、智慧部、疑似部、论记部。
(七)仙道录外篇二:经戒部,服饵部,房中部,符图部。
此集之所以命名《七录斋集》是有一段典故的'。张溥的父亲有十个孩子,溥为婢子所生,名不正则言不顺,所以不被宗党所重,就连仆人们都不把他放在眼里。有一次,伯父的家人无端制造事端在溥的父亲面前诬陷他,他听说了这事,又羞又愤,当时咬破手指,在墙壁写上“不报此仇,就不是人养”几个大字。那个仆人听说后,仍然讥笑张溥,说“塌蒲屡儿(庶出)能有什么作为呢?”。张溥受到很大的刺激,遂发愤读书,每读一本书,必亲自手抄,抄好了背诵后就烧掉,然后又抄,如此反复七遍才罢手。因此他读书的地方叫做“七录斋”,诗文集也称作《七录斋集》。
七录《明史张溥传》
【原文】
溥幼好学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋曰:“七录”。
【译文】
张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。
【阅读训练】
1、解释下列句中加点的词。
①所读书必手钞 ②如是者六七始已
③日沃汤数次 ④后名读书之斋曰……
2、与“如是者六袋子始已”中的“已”意义相同的有( )
A, 可以已大风挛瘘疠 B.钞已朗诵一过
C.情不能自已 D.扁鹊已逃秦矣
3、翻译句子。
①如是者六七始已
译文:
②后名读书这斋曰“七录”
译文:
4、对下列句中加点的词的意义判断正确的一项是( )
①后名读书之斋曰:“七录” ②名之者谁
③不能名其一处也 ④山不在高,有仙则名
A.①与②相同,③与④也相同 B.①与②不相同,③与④也不相同
C.①与②相同,③与④不相同 D.①与②不相同,③与④相同
5、张溥。之所以成为明末著名学者和文学家,从文中可以看出他 从小在学习上就
(填四字短语),苦练基本功,因而练出了过硬的功夫,可见“
”(用一句名言回答)
答案:1.①钞通“抄”②才③洗④命名 2.A、C 3.见译文 4.C5.一丝不苟 天才出自勤奋
扩展阅读:特点
(一)《七录》把内篇分为五部,主要根据《梁天监四年文德正御四部及术数书目录》该目录的作者为刘孝标和祖暅。
(二)《七录》外篇佛法、仙道两录,则根据王俭《七志》中关于佛经、道经的两个附录。
(三)《七录》分类上很突出的一个特点是务实,即从当时学术发展、书籍数量的实际出发的。
七录明史尤世威的文言文翻译
【原文】
尤世威,榆林卫人。与兄世功、弟世禄并勇敢知名。天启中,世威积官建昌营参将,调守墙子路。七年迁山海中部副总兵。宁远告警,从大帅满桂赴援,力战城东有功,增秩受赐。
崇祯二年擢总兵官,镇守居庸、昌平。其冬,京师戒严,命提兵五千防顺义。俄命还镇,防护诸陵。四年代宋伟为山海总兵官,积资至左都督。
明年正月,贼陷凤阳。世威以二千五百骑赴之,抵亳州。会总督洪承畴出关讨贼,次信阳,命世威趋汝州。甫二日承畴亦至时贼见河南兵盛悉奔入关中以世威部下皆劲旅令与参将徐来朝分驻永宁卢氏山中以扼雒南兰苹川朱阳关之险。及承畴既入关,贼避之而南,复由蓝田走卢氏。扼于世威,仍入商、雒山中。世威军暴露久,大疫,与贼战失利。世威及游击刘肇基、罗岱俱负重伤,军大溃。贼遂越卢氏,走永宁。事闻,命解任候勘。十年,宣大总督卢象升言:“世威善抚士卒,晓军机,徒以数千客旅久戍荒山,疾作失利。今当用兵时,弃之可惜。”乃命赴象升军自效。及象升战殁,自免归。
十五年以廷臣荐,命与弟世禄赴京候调。召对中左门,复告归。明年十月,李自成陷西安,传檄榆林招降。总兵官王定惧,率所部精兵弃城走。时巡抚张凤翼未至,城中士马单弱,人心汹汹。布政使都任亟集副将惠显、参将刘廷杰等与众议城守。众推世威为主帅。无何,贼十万众陷延安。廷杰募死士,乞师套部。师将至,贼分兵却之,攻城甚力。官军力战,杀贼无算。贼益众来攻,起飞楼逼城中,矢石交至,世威等战益厉。守七昼夜,贼乃穴城,置大礮轰之,城遂破。世威等犹督众巷战,妇人竖子亦发屋瓦击贼,贼尸相枕藉。世威被执,缚至西安。自成坐秦王府欲降之,世威不屈膝。自成怒,杀之。
(节选自《明史·尤世威传》,有删改)
【译文】
尤世威,榆林卫人。他和哥哥世功、弟弟世禄三个人都以作战勇敢闻名于世。天启年间,世威累积官衔做了建昌营参将,被调去守卫墙子路。天启七年升任山海中部副总兵。宁远地区向朝廷报告有紧急情况发生,尤世威跟着大帅满桂赶去支援,在城东与敌奋战,立下战功,得到提拔和赏赐。
崇祯二年,世威升任总兵官,镇守居庸、昌平。这年冬天,京城的严密防备,朝廷命令他率兵五千防守顺义。不久朝廷命令他返回驻地,防守保护皇陵。崇祯四年,他接替宋伟担任山海总兵官,累积升官的资历升任左都督。
第二年正月,贼寇攻下了凤阳。世威带领两千五百名骑兵前往,到达亳州。恰好碰上总督洪承畴出关讨贼,驻扎在信阳,洪承畴命令世威赶赴汝州。他才到两天,承畴也来了。当时贼寇看到河南的官兵势力强盛,都跑到关中去了。因为世威的部下都是精兵强将,承畴让他和参将徐来朝分别驻守在永宁、卢氏一带的山里,以便扼守雒南兰草川、朱阳关的险要之地。等承畴入关后,贼寇躲开他向南逃,又从蓝田逃到卢氏一带来。他们被世威拦截后,又逃进商、雒一带的山中。世威的在野外驻扎久了,军中瘟疫流行,跟贼兵交战失利。世威及游击将军刘肇基、罗岱都身负重伤,大败。贼寇于是越过卢氏,直奔永宁。这件事被朝廷知道后,(朝廷)下令解除了世威的职务,让他听候查处。崇祯十年,宣大总督卢象升说:“世威善于安抚士卒,懂得军事,只是因为他的几千外调来的士兵久守荒山,疾病发作,才交战失利。现在正值用兵之时,不用他是可惜的。”朝廷于是命令世威到卢象升的大军中贡献自己的力量。等到象升战死,世威自请罢免官职,回家去了。
崇祯十五年,因为朝臣的推荐,皇帝命令世威和他的弟弟世禄赴京等候调用。皇帝召他们到中左门问了一次话,他们又请假回乡去了。第二年十月,李自成攻占西安,传布檄文到榆林招降。总兵官王定怕了,率领所统辖的精兵弃城逃跑了。当时巡抚张凤翼还没到任,榆林城里兵力薄弱,人心惶惶。布政使都任赶忙召集副将惠显、参将刘廷杰等人与大家一起讨论守城之事。大家推举世威当主帅。不久,贼军以十万兵力攻下延安。刘廷杰招募死士,请求河套地区的出兵援助。援兵将到,贼寇分兵击退了他们,更加用力攻城。官队奋力作战,杀死了无数的贼兵。贼寇增加兵力来攻打,架起楼车逼近城中,箭、飞石不断地打过来,世威等更加勇猛地战斗。他们防守了七个昼夜,贼兵开始挖地道通向城内,又用大炮轰城,城最终被攻破。世威等人继续指挥众人进行巷战,妇女、儿童也扔房上的瓦攻击贼兵,贼兵的尸体堆满各处。世威被活捉,被绑到西安。李自成坐在秦王府里想让其投降,世威不愿投降。李自成恼了,把他给杀死了。
❿ 明史列传第一百六十九赵豫的翻译
译文:
赵豫,字定素,安肃人。燕王朱棣起兵攻下保定后,豫以生员身分而受命催督赋税,守卫城池。永乐五年,赵豫被授予泌阳县主簿,未上任又提升为兵部主事,再升为员外郎。母死守丧,期满复职,洪熙年间晋升为郎中。
宣德五年五月,选拔五个朝中大臣出任知府,赵豫被派往松江府,接受皇帝诏令上任。当时松江卫军恣意横行,赵豫逮捕了其中最恶劣的,施以杖刑后流放边疆,其余的都服服帖帖。赵豫为政注重安抚,让百姓休养生息。
挑选谨慎厚道的良家子弟为吏,用礼法教育他们。他还均平徭役,节省费用,裁减吏员十分之五。巡抚周忱有什么举措,都一定先跟赵豫商议。清军御史李立到松江,专门扩充军队,甚至牵连被征发者的亲戚、同姓,稍有异议,就酷刑拷打,一时人心大乱,申诉冤枉者多达一千一百余人。
盐司稽查盐丁,也连累到其他民户,成为百姓的大害。赵豫上书极力抨击这些弊端,百姓都因此获救。朝廷还下令减轻苏州、松江两府官田的繁重的租税,赵豫所管辖的华亭、上海两县减去十分之二、三。
正统年间,赵豫九年任满,考核政绩。松江百姓五千余人上书请求他留任。巡按御史告朝廷,朝廷给赵豫增加两级官俸,命令回松江担任知府。到正统十年春,朝廷考核全国各地官吏,将政绩卓著者列为典范,赵豫和宁国知府袁旭都入选。
皇帝设宴款待并赐予他们成套衣服,让他们回去任职。赵豫在松江任职十五年,松江府始终安定太平。离开松江时,老幼挽住车子,要求留下一只鞋来记住他留下的恩惠,后来把他的神位供奉于周忱祠内,共享祭祀。
当赵豫告倒松江府的时候,忧虑那里喜好诉讼的民俗。凡来诉讼者,他总是以好言开导,告诉他“明日来”,众人对此一笑,于是有“松江太守明日来”的歌谣。过了一夜,起诉者忿怒渐平,或被劝阻,不再来起诉了。赵豫除政绩斐然外,还以和乐平易著称。
这时候,各郡的长官因为仁政著名的:
湖州知府祥符人赵登,任期届满应当升迁。百姓到朝廷请求留任,朝廷提升他官级第二次湖州知府,从宣德至正统年间,先后在湖州任职十七年。赵登的同乡岳璿接替他在湖州任职,也有良好的政绩,百姓称他们为赵、岳。淮安知府南昌人彭远遭受诬陷应当罢免,民围住中官的船,请求替他们上奏皇上,宣帝下令又让他留任。
正统六年被破格提拔为广东布政司。荆州知府大庾人刘永父亲去世,本该去职居丧,军民一万八千多人向朝廷请求挽留他,英宗下令他留任。巩昌知府鄞县人戴浩擅自发放边防储备三百七十石赈济饥民,遭到弹劾而去请罪,景帝原谅了他。
徽州知府孙遇任期届满应当升迁,百姓到朝廷请求挽留他,英宗下令提升他的官级留任原职。他先后在任十八年,提升到南布政使。只有袁旭在宁国被督学御史程富诬陷弹劾,被逮捕死在狱中。但宁国人爱惜他,设立祠庙祭祀他。
原文:
赵豫,字定素,安肃人。燕王起兵下保定,豫以诸生督赋守城。永乐五年授泌阳主簿,未上,擢兵部主事,进员外郎。内艰起复。洪熙时进郎中。
宣德五年五月简廷臣九人为知府,豫得松江,奉敕往。时卫军恣横,豫执其尤者,杖而配之边,众遂贴然。一意拊循,与民休息。择良家子谨厚者为吏,训以礼法。均徭节费,减吏员十之五。巡抚周忱有所建置,必与豫议。及清军御史李立至,专务益军,勾及姻戚同姓。
稍辨,则酷刑榜掠。人情大扰,诉枉者至一千一百余人。盐司勾灶丁,亦累及他户,大为民害。豫皆上章极论之,咸获苏息。有诏灭苏、松官田重租,豫所辖华亭、上海二县,减去十之二三。
正统中,九载考绩。民五千余人列状乞留,巡按御史以闻,命增二秩还任。及十年春,大计群吏,始举卓异之典。豫与宁国知府袁旭皆预焉,赐宴及袭衣遣还。在职十五年,清静如一日。去郡,老稚攀辕,留一履以识遗爱,后配享周忱祠。
方豫始至,患民俗多讼。讼者至,辄好言谕之曰:“明日来。”众皆笑之,有“松江太守明日来”之谣。及讼者逾宿忿渐平,或被劝阻,多止不讼。豫皦皦著名绩,尤以恺悌称。
是时,列郡长吏以惠政著闻者:
湖州知府祥符赵登,秩满当迁。民诣阙乞留,增秩再任,自宣德至正统,先后在官十七年。登同里岳璿继之,亦有善政,民称为赵、岳。淮安知府南昌彭远被诬当罢,民拥中官舟,乞为奏请,宣帝命复留之。正统六年超擢广东布政司。荆州知府大庾刘永遭父丧,军民万八千余人乞留,英宗命夺情视事。
巩昌知府鄞县戴浩擅发边储三百七十石振饥,被劾请罪,景帝原之。徽州知府孙遇秩满当迁,民诣阙乞留,英宗令进秩视事。先后在官十八年,迁至河南布政使。惟袁旭在宁国为督学御史程富所诬劾,逮死狱中。而宁国人惜之,立祠祀焉。
(节选自《明史·列传第一百六十九》)
(10)明史刑法译文扩展阅读:
《明史》是二十四史中的最后一部,共三百三十二卷,包括本纪二十四卷,志七十五卷,列传二百二十卷,表十三卷。它是一部纪传体断代史,记载了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由检崇祯十七年(公元1644年)二百多年的历史。
《明史》列传之体例采用类传形式,除以类分传外,于诸臣传中亦因类分卷,而未尽以父子及孙等为传。其方法即因事而分。如卷一二二有《郭子兴传》、《韩林儿传》、《刘福通传》,虽亦为明建国前群雄之列,而与群雄同明太祖朱元璋之关系不同,归为一卷。
陈友谅、张士诚、方国珍、明玉珍合为一卷,扩廓、陈友定、把匝剌瓦尔密合为一卷。诸臣中,如徐达、常遇春单为一卷,是功臣亦有别而分立。史臣为建文帝遗臣列传颇详,甚至有传闻之人,能列立传者尽量立传,也是史臣寄托遗民之情的一种方式。
《明史》诸列传中,亦多见以事附传之体例。如卷一八九《夏良胜传》,附同下诏狱者万潮、陈九川、张衍瑞、姜龙、徐鏊、姚继岩传,均连署进言谏止武宗南巡之人。卷二○六《马录传》附颜颐寿、聂贤、汤沐、刘琦、卢琼、沈汉、王科,均嘉靖中“李福达之狱”受牵之人。
如隆庆中御史庞尚鹏疏中称:“据李同之狱,福达罪益彰,而当时流毒缙绅至四十余人,衣冠之祸,可谓惨烈。”此附传后史官评论中所引述,以为同事附传之由也。此类附传,于《明史》中不胜枚举。
清修《明史》的另一特色是,隐瞒明朝与清朝在辽东的战争史事。对于明朝文武诸臣,曾为督抚镇巡等官者,清朝修史时皆削其在辽之事迹。如王翱、李秉、赵辅、彭谊、程信等人,《明史》中均各有传,但其于建州有抚治或征讨之绩处,《明史》中均略去不述,间有一二语涉及,则不指明为何部落,以何原因启衅,其史实真相,无从观看。
对于一些实在避不开的人物,清朝干脆让他们从历史记录中人间蒸发了。凡是明朝人中所长而必书之事在于建州者,则《明史》中削其人而不为立传。
如顾养谦、宦官亦失哈等,因生平活动不可离辽东及建州之事,《明史》中遂无传。又如赞理征东军务登莱巡抚袁可立、东江总兵毛文龙和后金总兵刘爱塔所关明金辽海战事尤重,《明史》均不为立传。
《明史》列传中,《外国传》及《西域传》,反映了当时与境外国家及部落地区等的联系,保存了大量东南亚及中亚等地历史资料,是研究这些国家历史及中外关系史的较好参考资料。
在二十四史中,《明史》以编纂得体、材料翔实、叙事稳妥、行文简洁为史家所称道,是一部水平较高的史书。这反映出编者对史料的考订、史料的运用、对史事的贯通、对语言的驾驭能力都达到较高的水平。虽然它的篇幅在二十四史中仅次于《宋史》,但读者并不感到冗长而生厌。
列传 中国纪传体史书的体裁之一。司马迁撰《史记》时首创,为以后历代纪传体史书所沿用。司马迁《史记》索隐:“列传者,谓列叙人臣事迹,令可传于后世。”张守节《史记》正义:”其人行迎可序列,故云列传。”
一般用以记述帝皇以外的人物事迹(凡侯王而能世袭的,《史记》原列入“世家”,后代的纪传体史书则取消“世家”一类,统称为“列传”)。也有记载少数民族和其他国家历史的,前者如《明史》中的《四川土司列传》,后者如《明史》的《外国·日本列传》。
简而言之,是各方面代表人物的传记,是记载历史上重要人物的一种题材。
“列传”是历代有影响的人物的传记,少数列传则是外国史和少数民族史。
《明史·刑法志》仅三卷。明初太祖极重刑律,后因循日久,虽视为具文,而明代刑律仍有其特点。《刑法志》三卷,每卷无题类之别,但首卷即述有明一代之律文。
第二卷再述法司及刑法执行情况。此卷内容本易与《职官志》诸法司重复,而史官姜宸英撰写得体。《刑法志》第三卷最有特点,开首便称:“刑法有创之自明,不衷古制者,廷杖、东西厂、锦衣卫、镇抚司狱是已。是数者,杀人至惨,而不丽于法。
踵而行之,至末造而极。举朝野命,一听之武夫、宦竖之手,良可叹也。”此卷记厂卫之事较详,史论甚佳。厂卫为明代刑法中之大事,洪武中行锦衣卫镇抚司狱,末年废罢,至永乐中复置,且立东厂。立东厂事实录中避而不述,是有所隐晦遮掩,《刑法志》颇予详述,此举甚当,亦补《职官志》之所难述。
《艺文志》四卷,出目录学名家黄虞稷之笔。黄虞稷撰有《千顷堂书目》,于目录之学甚为博知。《艺文志序》另出倪灿之手,文中申明本志体例,仅录有明一代名家著述,此与前史不同。“前史兼录古今载籍,以为皆其时柱下之所有也。
明万历中,修撰焦竑修国史,辑《经籍志》,号称详博。然延阁广内之藏,竑亦无从遍览,则前代陈编,何凭记录,区区掇拾遗闻,冀以上承《隋志》,而赝书错列,徒滋讹舛。故今第就二百七十年各家著述,稍为厘次,勒成一志。凡卷数莫考、疑信未定者,宁阙而不详云。”
自《汉书·艺文志》、《隋书·经籍志》之修,搜罗历代图书,考其存亡,为目录学整理之大功业。《明史·艺文志》不采用此种修纂方法,专取有明一代之书,似简而实详,确是颇有用心者。然智者百虑,不免一失,如其著录邓名世《古今姓氏书辨证》四十卷,乃宋人之作,以其体例而论,必为误录之书。
《艺文志》四卷,依经、史、子、集排述。一曰经,共十类:《易》、《书》、《诗》、《礼》、《乐》、《春秋》、《孝经》、《诸经》、《四书》、《小学》。二曰史,共十类:正史、杂史、史钞、故事、职官、仪注、刑法、传记、地理、谱牒。三曰子,共十二类:儒家、杂家、农家、小说家、兵书、天文、历数、五行、艺术、类书、道家、释家。
四曰集,共三类:别集、总集、文史。其经部收书目九百零五部,史部一千三百十六部,子部九百七十部,集部一千三百九十八部,共计收书四千五百八十九部。虽然并未能将有明一代图书尽收其中,仍不失为一大功绩,而为了解明代目录书籍之不可少者。