司法词汇查询
1. 请文科高手说文解字一下司法一词由来,越详细越好。
古汉语里肯定有这个词,但未必和现代汉语一个意思。在现代汉语里第一次出现于1877年郭嵩焘《伦敦与巴黎日记》:其正院所属凡分十省:一曰大藏省,二曰外务省,三曰内务省,四曰陆军省,五曰海军省,六约 司法 省,七曰工部省,八曰宫内省,九曰文部省,十曰教部省。在北洋政府1912年建立时,就采用了这个词。比如:1912年3月伍廷芳《四复陈其美书》:执三权鼎立之说,凡关于裁判之事,本不敢烦执事过虑。日前承认执事派人审讯,派人陪审,原系通融办法,倘必事事干涉, 司法 一部几不同虚设耶?来源:黄河清编著,姚德怀审定。《近现代词源》上海辞书出版社,2010年6月第一版。
麻烦采纳,谢谢!
2. 什么是"subject matter jurisdiction"(法律用词)
subject matter jurisdiction,诉讼标的管辖权;事物管辖权。是指法院审理和裁决某一类案件的权限范围。如在美国对不同州籍公民间民事争议的管辖权、联邦问题管辖权、对海事和破产案件的管辖权等都属于联邦法院的事物管辖权。该管辖权通常由制定法予以规定。
3. 司法 的英语单词怎么拼写
jurisdiction
4. 司法到底是一个名词还是一个动词
名词。
1.古代官名、星官名
2.现指检察机关或法院依照法律对民事、刑事案件进行侦察、审判。
3.司法(Justice),又称法的适用,通常是指国家司法机关及其司法人员依照法定职权和法定程序,具体运用法律处理案件的专门活动。
5. "司法"这个词是什么意思呀
司法(Justice),又称法的适用,通常是指国家司法机关及其司法人员依照法定职权和法定程序,具体运用法律处理案件的专门活动。司法是实施法律的一种方式,对实现立法目的、发挥法律的功能具有重要的意义。在西方资本主义国家,由于"三权分立",司法与行政、立法之间有严格界限和区分。
我国的司法机关一般是指人民法院和人民检察院,从广义上理解也可以包括公安机关、国家安全机关、司法行政机关、军队保卫部门、监狱等负责刑事侦查的机构。
在欧美国家,"司法"一词大都同时作为学理和法理上的概念和各国实定法上的用语而存在。依孟德斯鸠的三权分立学说,司法有别于立法及行政,是"处罚犯罪或裁决私人争讼"的权力,性质上属于纯粹的法律作用,而非政治作用。法官不过是法律的传声筒,只能依三段论法精确地适用法律条文,不具有违宪审查权,甚至连解释权亦严格受到限制。但从现代各国司法体制及司法机关的职权来看,孟氏对司法的定义方式显然与现实已有了很大的不同。一般认为,司法的内容受各国传统及时代因素影响,具有历史的可变性,无法以一定的方式加以界定。考察现代各国对"司法"概念的具体实践,大体上,美日与德法堪称两类典型。
美国的司法概念,依其联邦宪法第3条规定,以"事件及争讼"(Cases and controversies)为要素,包含民事、刑事及行政事件的裁判。而且,法院审理案件时,附带对有关法令进行违宪审查,这是司法的本质性义务。日本战后对美国司法制度全盘照收,因此,在对司法的理解上,也大致采取与美国相同的态度。
法国自1789年大革命以来,即将司法范围限定于民、刑事裁判,不包括行政案件的裁判。司法的任务亦受严格限制,大革命时期的法律规定,法官干预立法权及执行权行使的,即构成渎职罪。同时,法院"解释"法律也被绝对禁止,相应地,法官仅能一板一眼适用法律。1958年法兰西第五共和宪法虽然引进违宪审查制度,但该制度与一般司法不同,这很突出地反映在相应法律条文的归属上:后者规定于第八篇"司法权威",而前者却另外规定于第七篇"宪法院"。同属大陆法系的德国,传统类似于法国,将行政法院排除在司法体系之外,现行基本法则另设"裁判"(Rechtsprechung)一语,做为"司法"的上位概念,用以统括普通法院、行政法院、财政法院、劳动法院、社会法院及具有抽象违宪审查权的宪法法院。
然而司法的实质并不在于司法范围的深广,而在于"司法"之所以成其为"司法"的底线。我国司法体制本仿前苏联的模式而设置,在我们当年所着力效仿的苏联在解体之后,其原有的的司法体制亦分崩离析。现今的俄罗斯和独联体、东欧各国在司法体制上也业已全盘接收西方的"三权分立"学说,并已完成相应改制。在此境遇下的中国司法体制既面临与原苏联旧体制的决裂,又碍于政治和稳定等因素及本土国情而无法断然像俄罗斯等国一样对司法制度进行彻底改造,"有中国特色的司法(政法)体制"一语便成为中国国家最高决策层所握持的一根救命稻草,并为学界学者所着力维护。
6. 司法是名词还是动词 是什么意思
司,是动词,有掌握、行使的意思,如:司法、司机,
法,是名词,如:法律、法规,
司法,可以是动词,指公检法机关依法行使刑事、民事案件诉讼活动,也可以是名词,如:司法机关的简称,
司法局,是司法行政机关。
7. 司法查询是什么意思
法律分析:司法查询是指金融机构依照有关法律和行政法规的规定以及有权机关查询的要求,将单位或个人存款的金额、币种以及其他存款信息告知有权机关的行为。
法律依据:《中华人民共和国刑事诉讼法》 第五十四条 人民法院、人民检察院和公安机关有权向有关单位和个人收集、调取证据。有关单位和个人应当如实提供证据。
行政机关在行政执法和查办案件过程中收集的物证、书证、视听资料、电子数据等证据材料,在刑事诉讼中可以作为证据使用。
对涉及国家秘密、商业秘密、个人隐私的证据,应当保密。
凡是伪造证据、隐匿证据或者毁灭证据的,无论属于何方,必须受法律追究。
8. 法律英语常用词汇
法律英语常用词汇汇总
法律通常是指由社会认可国家确认立法机关制定规范的行为规则,并由国家强制力(主要是司法机关)保证[1] 实施的,以规定当事人权利和义务为内容的,对全体社会成员具有普遍约束力的一种特殊行为规范(社会规范)。以下是关于法律的英语常用词汇汇总。
一、 律师部分
案件受理费 court acceptance fee
案情重大、复杂 important and complicated case
案由 cause of action
案子 case
包揽诉讼 monopolize lawsuits
被告 defendant; the accused
被上诉人 appellee
被诉人 respondent; defendant
本案律师 councel pro hac vice
本地律师 local counsel
毕业证 diploma; graation certificate
辩护词 defense; pleadings
辩护律师 defense lawyer
辩护要点 point of defense
辩护意见 submission
财产租赁 property tenancy
裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定)
裁决书 award(用于仲裁)
裁决书 verdict(用于陪审团)
采信的证据 admitted evidence; established evidence
草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equity interests
查阅法条 source legal provisions
产权转让 conveyancing
出差 go on errand; go on a business trip
出国深造 further study abroad
出具律师意见书 providing legal opinion
出示的证据 exhibit
出庭 appear in court
传票 summons; subpoena
答辩状 answer; reply
代理词 representation
代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate
代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记 agency for notarization, trademark, patent, right, and registration of real estate and incorporations
代理仲裁 agency for arbitration
代写文书 drafting of legal instruments
待决案件 pending case
当事人陈述 statement of the parties
第三人 third party
吊销执业证 revocation of lawyer license
调查笔录 investigative record
调查取证 investigation and gathering for evidence
调解 mediation
调解书 mediation
二审案件 case of trial of second instance
发送电子邮件 send e-mail
法律顾问 legal consultants
法律意见书 legal opinions
法律援助 legal aid
法律咨询 legal counseling
法庭 division; tribunal
法学博士学位 LL.D
法学会 law society
法学课程 legal courses
法学硕士学位 LL.M
法学系 faculty of law; department of law
法学学士学位 LL.B
J.D
法学院 law school
法院公告 court announcement
反诉状 counterclaim
房地产律师 real estate lawyer; real property lawyer
非合伙律师 associate lawyer
非诉讼业务 non-litigation practice
高级合伙人 senior partner
高级律师 senior lawyer
各类协议和合同 agreements and contracts
公安局 Public Security Bureau
公司上市 company listing
公诉案件 public-prosecuting case
公证书 notarial certificate
国办律师事务所 state-run law office
国际贸易 international trade
国际诉讼 international litigation
国内诉讼 domestic litigation
合伙律师 partner lawyer
合伙制律师事务所 law office in partner-ship; cooperating law ofice
合同审查、草拟、修改 contract review, drafting and revision
会见当事人 interview a client
会见犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect
兼职律师 part-time lawyer
监狱 prison; jail
鉴定结论 expert conclusion
缴纳会费 membership es
举证责任 burden of proof; onus probandi
决定书 decision
勘验笔录 record of request
看守所 detention house
抗诉书 protest
控告人 accuser; complainant
跨国诉讼 transnational litigation
劳动争议 labor disputes
劳动争议仲裁委员会 arbitration committee for labor disputes
劳改场 reform-through-labor farm; prison farm
利害关系人 interested party; party in interest
律管处处长 director of lawyer control department
律师 lawyer attorney; attorney at law
律师惩戒 lawyer discipline
律师法 Lawyer Law
律师费 lawyer fee
律师函 lawyer’s letter
律师见证 lawyer attestation/authentication
律师见证书 lawyer certification/authentication/witness
律师卷宗 lawyer’s docile; file
律师刊物 lawyer’s journal
律师联系电话 contact phone number of a lawyer
律师事务所 law office; law firm
律师收费 billing by lawyer
律师网站 lawyer website
律师协会 National Bar Association
律师协会会员 member of Lawyer Association
律师协会秘书长 secretary general of Bar Association
律师协会章程 Articles of Lawyer Assocition
律师业务室 lawyer’s office
律师执业证 lawyer license
律师助理 assistant lawyer
律师资格考试 bar exam; lawyer qualification exam
律师资格证 lawyer qualification certificate
民事案件 civil case
民事调解 civil mediation
民事诉讼 civil litigation
派出所 local police station; police substation
判决 judgement;
determination;
sentence;
verdict
旁证 circumstantial evidence
企业章程 articles of association; articles of incorporation; bylaw
企业重组 corporate restructure
起诉状 information; indictment
取消律师资格 disbar
全国律师代表大会 National Lawyer Congress
缺席宣判 pronounce judgement or determination by default
人民法院 People’s Court
人民检察院 People’s Procuratorate
认定事实 determine facts
上诉案件 case of trial of second instance; appellate case
上诉人 appellant
上诉状 petition for appeal
涉外律师 lawyers specially handling foreign-related matters
申请复议 administrative reconsideration petition
申请加入律师协会 application for admission to Law Association
申请人 petitioner; claimant
申诉案件 appeal case
申诉人(仲裁) claimant; plaintiff
申诉书 appeal for revision, petition for revision
实习律师 apprentice lawyer; lawyer in probation period
实习律师证 certificate of apprentice lawyer
视听证据 audio-visual reference material
适用法律 apply law to facts
受害人 victim
书证 documentary evidence
司法部 Ministry of Justice
司法建议书 judicial advise
司法局 Judicial Bureau
司法局副局长 deputy director of Judicial Bureau
司法局局长 director of Judicial Bureau
司法统一考试 uniform judicial exam
送达 service of process
诉讼 litigation; action; lawsuit
诉讼当事人 litigation party; litigious party
诉讼业务 litigation practice
诉状 complaint; bill of complaint; statement of claim
推销法律服务 promote/market legal service
外国律师事务所 foreign law office
委托代理合同 authorized representation contract
委托代理人 agent ad litem; entrusted agent
委托授权书 power of attorney
物证 material evidence
嫌疑人 criminal suspect
项目融资 project financing
项目谈判 project negotiating
刑事案件 criminal case
刑事诉讼 criminal litigation
行政诉讼 administrative litigation
休庭 adjourn the court; recess
宣判 pronounce judgement; determination
宣誓书 affidavit
业务进修 attendance in advanced studies
一审案件 case of trial of first instance
与国外律师事务所交流 communicate with foreign law firms
原告 plaintiff
证券律师 securities lawyer
证人证言 testimony of witness; affidavit
执行笔录 execution record
执业登记 registration for practice
执业范围 scope of practice; sphere of practice; practice area
执业申请 practice application
执业证年检 annual inspection of lawyer license
仲裁 arbitration
仲裁案件 arbitration case
仲裁机构 arbitration agency
专门律师 specialized lawyer
专职律师 professional lawyer; full-time lawyer
撰写法律文章 write legal thesis
资信调查 credit standing investigation
自诉案件 private prosecuting case
二、 诉讼法律
案件 case
案件发回 remand/rimit a case
案件名称 title of a case
案卷材料 materials in the case
案情陈述书 statement of case
案外人 person other than involved in the case
案值 total value involved in the case
败诉方 losing party
办案人员 personnel handling a case
保全措施申请书 application for protective measures
报案 report a case
被告 defendant; the accused
被告人最后陈述 final statement of the accused
被告向原告第二次答辩 rejoinder
被害人 victim
被害人的诉讼代理人 victim’s agent ad litem
被上诉人 respondent; the appellee
被申请人 respondent
被申请执行人 party against whom execution is filed
被执行人 person subject to enforcement
本诉 principal action
必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation
变通管辖 jurisdiction by accord
辩护 defense
辩护律师 defense attorney/lawyer
辩护人 defender
辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence
辩论阶段 stage of court debate
驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim
驳回请求 deny/dismiss a motion
驳回上诉、维持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling
驳回诉讼 dismiss an action/suit
驳回通知书 notice of dismissal
驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution
驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case
补充答辩 supplementary answer
补充判决 supplementary judgement
补充侦查 supplementary investigation
不公开审理 trial in camera
不立案决定书 written decision of no case-filing
不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest
不起诉 nol pros
不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court
财产保全申请书 application for attachment; application for property preservation
裁定 order; determination
裁定管辖 jurisdiction by order
裁定书 order; ruling
裁决书 award
采信的证据 admitted evidence
查封 seal up
撤回上诉 withdraw appeal
撤诉 withdraw a lawsuit
撤销立案 revoke a case placed on file
撤销原判,发回重审 rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial
出示的证据 exhibit
除权判决 invalidating judgement
传唤 summon; call
传闻证据 hearsay
答辩 answer; reply
答辩陈述书 statement of defence
答辩状 answer; reply
大法官 associate justices; justice
大检察官 deputy chief procurator
代理控告 agency for accusation
代理申诉 agency for appeal
代理审判员 acting judge
代为申请取保候审 agency for application of the l pending trial with restricted liberty of moving
弹劾式诉讼 accusatory procere
当事人陈述 statement of the parties
当庭宣判 pronouncement of judgement or sentence in court
地区管辖 territorial jurisdiction
地区检察分院 inter-mediate People’s Procuratorate
第三人 third party
调查笔录 record of investigation
定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date
定罪证据 incriminating evidence; inculpatory evidence
冻结 freeze
督促程序 procere of supervision and urge
独任庭 sole-judge bench
独任仲裁员 sole arbitrator
对妨碍民事诉讼的强制措施 compulsory measures against impairment of civil action
对席判决 judgement inter parties
二审 trial of second instance
二审案件 case of trial of second insurance
罚款 impose a fine
法定证据 statutory legal evidence
法定证据制度 system of legal evidence
法官 judges
法警 liff; court police
法律文书 legal instruments/papers
法律援助 legal aid
法律咨询 legal consulting
法庭辩论 court debate
法庭调查 court investigation
法庭审理笔录 court record
法庭审理方式 mode of court trial
法庭庭长 chief judge of a tribunal
法院 court
法院公告 court announcement
反诉 counterclaim
反诉答辩状 answer with counterclaim
反诉状 counterclaim
犯罪嫌疑人 criminal suspect
附带民事诉讼案件 a collateral civil action
附带民事诉讼被告 defendant of collateral civil action
复查 reexamination; recheck
复验 reinspect
高级法官 senior judge
高级检察官 senior procurator
高级人民法院 Higher People’s Court
告诉案件 case of complaint
告诉才处理的案件 case accepted at complaint
告诉申诉庭 complaint and petition division
工读学校 work-study school for delinquent children
公安部 Ministry of Public Security
公安分局 public security sub-bureau
公安厅 public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government
公开审理 trial in public
公开审判制度 open trial system
公示催告程序 procere of public summons for exhortation
公诉案件 public-prosecuting case
公诉词 statement of public prosecution
公证机关 public notary office
共同管辖 concurrent jurisdiction
管辖 jurisdiction
国际司法协助 international judicial assistance
海事法院 maritime court
合议庭 collegial panel
9. 急求法律方面的词汇
才看到,时间是不是过了?但是还是回答一下吧:
Leave 许可
Leave这个词一般解作“离去”,但法律上则用作为法庭的许可,例:It is necessary to seek the Court’s leave to file a document out of time. 时限过后,必须得到法庭的许可才可以将文件存盘。
Lien 留置权
这是扣留他人财物的权利,一般用作为还款的保证,或者作为还款的交换。
Limitation period 时限
民事申索案件,一般都有一个指定的时限,时限过后,必须要得到法庭的特别批准,才可以进行有关的申索或者程序。一般的合约纠纷时限为6年,但涉及契约的纠纷则有12年时限,雇员工伤索偿的时限是由意外发生日起的两年内进行,而其它受伤索偿的时限则有3年。
Liquidated damages 定额赔偿
民事诉讼中原告所申索的赔偿是一个指定的数额,当被告收到了传票后,如果他照该指定赔偿额付款给原告,原告便再没有申索的理据,案件也就因此而完结。
Listing 案件排期
案件发展至进行审讯的阶段,便可以向法庭申请将案件排期审讯,案件可以在固定名册中排期,也可以在浮动名册中排期。
Maintenance 供养,赡养费
一个人向另一个人提供经济给予的行为,称为供养。而在家事法上,对子女配偶提供的生活费用,称为赡养费。
Merits 法律理据
诉讼案件中的事实,致令原告作为提出控诉的法律依据,或者作为被告抗辩的理由。
Mesne profits 代租金
租客不依期缴交租金,业主可以就租客的违约行为取消有关的租约,追讨拖欠的租金,如果租客在业主取消租约后,仍然占用有关楼宇,业主可以追讨相等于租金数额的代租金,作为租客非法占用楼宇的赔偿。
Misappropriation 挪用
未经物主同意,擅自取用他人的对象或金钱的行为,如果有证据显示挪用者有意永久占有该对象,则挪用者的行为属于盗窃。
Mitigation 请求轻判,减低
1. 刑事案中的被告请求法庭轻判其罪行,法庭会视乎被告是否有犯罪记录,家庭背景,是否对所犯罪行表示悔意等而作出适量的判刑。
2. 在索偿的民事诉讼中,虽然被告有责任赔偿原告的损失,但原告也有责任将损失减低。
Natural child 亲生子女
natural child泛指亲生子女,但可以是婚生(legitimate)又或是非婚生的(illegitimate)。
Negligence 疏忽、怠慢
这个字很多时用在专业人仕身上,主要针对专业人仕并没有根据他们的专业操守、行为,而作出适当的做法,至使他们的客户因此而蒙受损失。
Next friend 诉讼保护人
有这个保护人出现,主要是因为诉讼人为未成年人或是病人,而需要由这个诉讼保护人来代表。
Nolle presequi 不起诉
enters a nolle prosequi即提出中止起诉,是原告人对被告人的承诺,中止对被告人的起诉。有别于民事案件,在刑事案件中,就算律政司提出中止起诉,并不等同被告不会因同一罪名而再受捡控。
Non est factum 这不是我所签署的
Non est factum很多时候是作为被告的辩词,声称被告没有签署文件,又或被告签署文件的时候并不知道文件的内容,所以non est factum的英文解释是it is not my deed。
Notice to quit 迁出通知书
在业主与租客的关系上,无论任何一方均可将通知书派送对方,作为中止租约的通知。但根据《业主与租客(综合)条例》所例明,业主派送给租客的通知,一定要受条例内的时间限制。而租客的迁出通知书亦不可以用作中途中止租约,除非相方同意或租约有条款列明。
Nullity of Marriage 判决婚姻无效
在法例上的某些规限,以判决婚姻无效,这个判决,可以是男方的性无能又或女方自结婚以来一直以理由拒绝与男方相好。若法庭判决婚姻无效,双方的婚姻情况便属于未婚,而不是离婚。
Obiter dictum 法官裁判时发表之附带意见
是法官判案时所发表的一些附带的意见,不会影响案件的最后判决。
Official Receiver 破产清判官
是政府的一个职位。专责处理破产或公司清盘事宜。其办公室处于香港金钟道政府合署十楼。
Onus of proof 举证责任
详情可见Burden of Proof。
Open Contract 条件未完全的合约
合约的订立,有很多组成的部份,除了基本的合约订立人、合约年期、合约模式及双方责任等,但若合约缺少了例如双方执行的时间等,便可以称为未完全的合约
Order of discharge 解除破产令
根据现行法例,若个人被法庭裁定破产,他需要面对破产后的种种限制,包括不可以出任公司董事、不可以涉及公司管理、不可以向别人借贷而不透露自己破产的身份等等。若破产后得到法庭获准颁发解除破产令,个人便可回复自由身。
Ordinary resolution 普通决议
普通决议是指一般公司会议时,以超过一半投票人所同意的议决,这样的决议有别于extraordinary resolution (非常决议)及special resolution (特别决议)。
Overruling 推翻
即高层法院对低层法院判案决定的推翻,这个可以是上诉庭对一审法院判决的推翻,又或是最终法院对上诉庭判案的推翻。
Pardon 赦免
指犯人透过赦免而被撤销判罪或判刑,而当犯人被赦免后,他不可以再次因同一案件再被定罪。
Partial intestacy 部份无遗嘱继承
指死者在遗嘱内,并未完全包括死者所有的遗产。例如死者在遗嘱内只提及物业、现金(包括银行存款)的处理,实质死者还有股票及其它珠宝手饰并未在遗嘱提及,因此,这些未提及的遗产便需要根据无遗嘱继承法处理。
Personal service 专人送达
由送达人员亲身将法庭或律师楼文件交到收文件人手上。在某些情况下,法庭或法例上可能会要求特别的送达方式,专人送达是其中一种,另外可能是用挂号邮件方式或由登广告的方法。
Personam 对人
与rem对物相对。是拉丁语,指对人或与人有关的。
Petition 请求
在法律上,一个Petition可以是离婚的请求,亦可以是破产的请求,是以一个请求状的形式带出的。
Physical possession 实体占有
Physical possession有别于其它的possession,因为若对象是在一个人的实体占有,即表示那人手上真正占有该对象。不过,实体占有并不等于对象的拥有权。例如买家向卖家订货,卖家已将对象特别与其它货物分割开,而买家已将所有金额支付,那么卖家虽然仍实体占有该对象,但他并非对象的拥有者。
Plaintiff 原告
通常在诉讼过程中,向被告人发出告票的一方为原告,原告可以是个人或是法团,亦可以是政府。
Possessory title 土地占有权
这个土地占有权,并没有任何契据所支持,主要因为占用人已将物业占有了一段长时间,而并没有人提出反对的话,占有人便可因此而将土地注册,成为土地的注册拥有人。
Power of Attorney 委托书
以契约形成,将个人的某些权力,委派于他人身上。最常见的是用于物业管理上,例如业主已移民外国,业主在港的物业,他委派一个可信的人替他管理,亦可以透过委托书要求受委托人替他将物业出租或出售。
Pre-emption 先买
Pre-emption最常出现在有限公司的股权买卖内,因为很多时在公司的章程内会规定,若公司的股东要将手上持有公司的股份出让,就必须要先买给现有的股东,这个情况主要防止有外来的人仕介入公司的业务内。
Premium 补地价
补地价广泛应用在香港的新界土地转让上或房屋署的居者有其屋计划内。若卖家要将这些业卖出,他必须将物业先补地价,拿到补地价纸后,才可将物业卖出,现时买卖情况,亦可以容许卖方收到买方的楼款才补地价。
Presumption of death 推定死亡
香港法例,若配偶失踪达七年或以上时间,在世的配偶可以向法庭申请,推定失踪配偶已死亡。若法庭颁下命令,在世配偶便可处理失踪配偶的遗产。
Prohibition Order 禁制令
禁制令常见于债权人向债务人所发出,债权人必须令法庭满意债务人是有意图逃避法律责任,并会逃离香港,故便发出禁制令禁止债务人出境。
Quantum 赔偿金额
在民事诉讼中,特别是一些个人受伤赔偿的案件,很多时候,被告都会承应责任,但至于责任要负多少来制定一个赔偿金额便是这个Quantum的问题。
Question of fact 事实问题
完全由事实为根据,与法律无关,须经由法庭所判决。例如在强奸案中,受害人指被被告强奸,而被告则指出性行为乃经受害人同意,所以这案件的事实问题是有性行为发生,但至于有没有强奸就涉及法律问题。
Question of Law 法律问题
若果裁断是根据事实问题而作出,除非有很特别的情况,否则很难可以从上诉法庭推审下级法庭的裁断。但法律问题就不同,诉讼当事人一般都可以就法律问题提出上诉。
Quilt enjoyment 平静享受的权利
平静享受的权利,一般出现于租约内,就算租约内没有明显条款规定业主要提供一平静享受的环境,这个权利都可以作为一般租务住客的隐含条款。
Reckless driving 鲁莽驾驶
鲁莽驾驶有别于不小心驾驶(careless driving),鲁莽驾驶的情况比较严重,包括伤人及损毁财物等,刑罚比不小心驾驶重。
Reconciliation 和解
通常出现于离婚案件中,当当事人委托律师办理离婚时,律师通常会签署一份和解书,表明律师责任只在替当事人办理离婚的申请,但没有向当事人提出和解的意见。
Redemption 赎回
在楼宇按揭中,若借贷方打算将楼宇买出,他一定要先将楼宇从银行手中赎回,由于香港的楼宇买卖相当频繁,通常很少机会会先赎楼后卖出,大部份情况都是赎楼与卖出在同一天进行。
Refresher fee 大律师上庭之额外费用
大律师上庭前,通常会与当事人议定一个refresher fee即第一天上庭后的以后每天的费用。
Registered office 注册地址
注册地址是指有限公司在公司注册处内所登记的地址。注册地址在法律上有相当大的意义,因为根据公司法规定,若法律和司法文件送达到公司注册地址,这个送达便可以算是完成,除非有其它理由支持收件人没有收到文件的原因。
Relief 法律补救方法
指民事上要求法庭提供补救方法。例如在收楼令发出之后,租客只要有充份的理由,要求法庭暂停或延迟收楼,最常见是租客立即交付欠交的所有租金,收楼令便可以即可暂停。
Remand 还押
在刑事案件中,疑犯还押监房并另定一日子再进行审理。不过法庭亦可就个别需要而准许疑犯保释外出,等候审讯日子。
Remote 间接
若果我们说一件事件的发生比较remote,即其发生的可能性相当低,几乎低至零。
Requisition 查询
在物业交易中,买方的律师其中一项责任,是要确保业权妥当,所以他有义务就卖家所提供的业权契据文件等提出查询。这个查询过程相当重要,因为若果经这个程序而发现业权有任何问题,买家可以以此作为踢契的根据。
Restraint of trade 限制从业
限制从业的情况,主要出现在雇佣关系上。很多时候,雇主会在雇佣合约上加上条款,限制雇员在离职以后,往别处地方工作或限制雇员在某特定时间内为其它雇主工作。这些限制有可能因地域或时间长短等而被法庭裁定无效。
Rule of law 宪法精神
指任何人均需要依据宪法的精神来办事。
Seal 印章
在任何契约上,加上印章表明契约的真确和有效。在物业买卖上,一个有效的交易,法例要求契据是要“Sign seal and deliver”即需要签名、印章及送达,才是有效的一个交易。
Secondary evidence 代替性证据
在交易上若原本的合约已遗失,不能证明曾有限制及保障双方的证明时,法庭很多时均会依赖这些所谓代替性证据。这些证据可以是双方来往的书信,双方曾签订的其它文件,以证明双方的合约意图。
Severance payments 遣散费
雇员若为雇主根据连续性合约工作满24个月,因裁员而遭解雇或被停工,便可享有遣散费。遣散费的计算方法,可参考法律常识版。
Sine die 无期
通常案件被无期押后,“adjourned sine die”即法庭没有制定一个押后的日子,除非一方将文件再整理好,再要求排期聆讯为止。
Slander 短暂形式的毁谤
这些毁谤的行为是口头形式的,但并不是透过传播媒介而发出,对针对的人形成短暂的毁谤性影响。
Smuggling 走私
指走私偷运对象进入本港,目的在逃避要缴付进口税的责任。
Specific performance 强制履行
对于合约违约一方对另外一方的一种补偿方法。若遵守一方已履行合约所要求的,他可以要求法庭颁一个强制履行令,强制违约一方要根据合约的条款进行。若在楼宇买卖的交易上,强制履行便要双方履行必买必卖的条款。
Statement of affairs 资产负债状况说明书
在破产申请上,破产人需要填写一份Statement of affairs,用以列出所有债权人的资料及所欠的债项,详情可参考法律常识版破产的部份。
Sub-letting 分租
虽然在商业交易上,很多时楼宇均有分租的情况出现,但大多数的租务合约均有明文规定,不容许租客将楼宇分租,所以在租客决定将楼宇分租之前,最好先看清楚合约条款,避免日后与业主的诉讼。
Sub-rogation 代位
最常出现在保险的案件。例如普通交通意外,若车主已买了保险,保险公司便会代替车主的位置去提出诉讼或向受伤的一方作出赔偿。
Tenant in common 分权共有人
是物业业权拥有的其中一种形式。有别于联权拥有的长命契形式,各人所拥有的均为一个独立的个体,并不会因其中一方逝世而令物业归于另一方。所以若找到买家, 分权共有人可以随时买出自己拥有物业的部份。
Tomlin order 汤林命令
和解令的一种。主要在民事诉讼中,双方达至一和解协议,并将双方要履行的职责,附于附表中。但这个命令只是暂停诉讼的执行,若有一方不依据命令的行为而执行,另一方可向法庭申请恢复先前的诉讼。
Tracing 追查
若物主的对象被人盗去或用不正当的手段骗去,对象其后被人变卖,而买方亦清楚这对象从不正当的方法取得,物主是可以追查对象及起回不法取去对象变卖后所得的财产。
Training centre 教导所
为拘留年龄在14-21岁之间的少年罪犯的地方,少年罪犯在教导所所受的刑罚,一般比劳役中心为轻,教导所主要提供一个职业训练予少年,视乎个别情况,拘留年期大约为十八个月至三年不等。
Trespass 侵越
若没有任何批准而擅自进入别人的地方是一个侵越的行为,若用之于个人身上,可以指非法禁锢或殴打他人的行为。
Trust 信托
在现今的商业社会,很多人均会成立一个信托基金,用以管理个人的财产。但另一方面在法律上,这个信托可以有很多重意义,例如在物业拥有上,土地注册处上的名称可以是一个人,但实际上这个人只是一个信托单位,为一个或多个人之名拥有物业。在这种情况,拥有人通常会要求受托人签署一份文件,以证明这个受托之安排。
Unascertained goods 未经确定的货物
在货物买卖的交易上,买方要求卖方提供例如十件货物,但这十件货物与其它卖方的货物完全一样,而卖方亦未就买方这个要求,而将这十件货物与其它对象分开,所以这十件货物可以说是一未经确定的货物。这个名词的作用是,若不幸货物在卖家货仓时被火烧毁,由于货物未经确定为买家的货物,故若有任何损失都会归卖家负担。
Undertaking 承诺
是一种自愿承担的承诺,在法律上可以用于很多层面,例如楼宇买卖将要完成,而卖家还欠数份契据未能赶及在交易前交到买家律师手上,通常卖家律师会给买家律师一个undertaking,在交易完成后的若干时间会将契据送上。另外在离婚诉讼上,若得到抚养权的一方希望带子女到外国读书,除了他要得到对方的允许外,法庭亦会要求得到抚养权的一方给予一个undertaking,承诺若有需要,会将子女带回香港。
Une influence 不正当的施压
是一个阻止或防碍个人作出独立思考而作出决定的行为,最常见用于夫妇关系上,妻子因受到丈夫的不正当施压而向银行大量借贷最后无法偿还。
Unsecured 没有担保
在破产管理上,债权人可以分为有担保与没有担保的债权人,有担保的明显是有对象给债权人作抵押的,例如楼宇按揭便归于这类。而没有担保便是其它的债项,例如信用咭欠债等,在任何情况下,有担保债项一定比没有担保债项有保障。
Vacant possession 交吉的地产
在楼宇买卖交易中,除非连租约出售的物业,否则合约内必订明物业必须交吉予买方,如果到交易日期,发觉楼宇仍有人居住,卖方便因没有交吉地产而作毁约论。
Verdict 裁决
指法官就案件所作出的最后决定。若果有陪审团的话,裁决将会由陪审团作出。
Vicarious liability 因他的作为的责任
若雇员在为雇主工作时所犯下的法律责任,其雇主亦需要为这事件负责,例如雇员受雇于车房工作,他需要将车泊好,但不幸地雇员将车撞毁,雇主亦要负上责任。
Void 法律在无效
例如双方签订合约买卖一件货物,但其实根本上就未会有这件货件存在,那么这合约便可称为一无效合约。
Voir dire 独立聆讯
主要用于刑事案件人,聆讯被告人向执法人员所作的口供是否可信,并出于自愿的。
Voluntary disposition 无偿处理财产
在破产案件中,若债务人发现破产人在破产前蓄意将财产无偿转让予他人,来逃避破产责任,债务人可以要求将已转让财产与其它破产财物一并处理。
Ward of court 受法庭保护
若法庭发觉未成年人或因其身体的缺陷而需要法庭保护,法庭会颁令照顾这些人或会安排社会福利处或其它监护人代为照顾。
Warranty 保证
在合约的条款中,很多时会有一保证条款,由卖方向买方提供货物质素的保证。但亦有很多情况下,卖方亦清楚列明不会为卖出的货物提供任何情度上的保证, 所以在签定合约时, 这些条款一定要仔细查阅.
Will 遗嘱
在世人士为自己死后的财务及各项安排预先签定一份俗称所谓平安纸的文件。详情请参阅法律常识版。
Wounding 伤人
刑事案件,以受伤的情况及伤人的意图而分开为伤人17、19、30及40,而以数目最细的伤人罪行为最严重罪行。
Writ of fieri facias 抄封令
很多时会与取回物业令状一起申请,主要是执达吏在收回物业时,一并会将在物业内的对象扣押,若有需要,便会将对象拍卖以用作偿还所欠的债项。
Writ of possession 取回物业令状
这个令状主要用于取回租出后的物业。在楼宇出租后,若租客欠租而业主欲取回物业,但他不可以随便开门入屋取回物业,他必须经过法庭程序而将物业取回。当然若租客肯自动签回一份退租书,这个步骤便可省回,亦可节省费用。
10. 如何查看北京市检察院司法解释
查看北京市检察院司法解释可以通过下载网络手机APP,在APP中搜索关键词北京检察院司法解释,进入即可查询。具体步骤如下:
1、首先点击手机中的网络APP。
注意事项:
苹果手机和安卓手机均可使用此功能。