民法英文怎么说
Ⅰ 民法典,“民法典”英语怎么说
民法典,"民法典"的英文翻译_网络翻译
民法典,"民法典"
Civil code, civil code"
Ⅱ 在民法慈母般的眼神中,每个人就是整个国家怎么翻译
In the eyes of civil law as a loving mother, each person is the whole country (英文)
民法を爱する母亲としての目では、各者は、全体の国です (日专文)属
Aux yeux droit civil comme une mère aimante, chaque personne est l'ensemble pays (法文)
In den Augen des bürgerlichen Rechts als eine liebevolle Mutter, jeder Person ist das ganze Land (德文)
Agli occhi di diritto civile, come un amorevole madre, ogni persona è l'intero paese (意大利文)
以上仅供参考!
Ⅲ 各个课程的英文翻译,帮帮忙哈
思想品德修养:Thought personal character training
中国化马克思主义理论 :Chinese Marxism theory
中国法制史:Chinese legal system history
马克思主义政治经济学:Marxism political economy
计算机应用基础:Computer application foundation
宪法学:Constitution study
商法: Commercial law
民法学原理:People legal science principle
财政法:Finance act
合同法:Law of contract
刑法学分论:Criminal law school grades theory
民事诉讼法:Civil procere law
法理学:Jurisprudence
世界经济与政治:World economics and politics
刑事诉讼法:Law of Criminal Procere
知识产权法:Intellectual property rights law
破产法和保险法:Bankruptcy law and law of insurance
告诉你一个翻译网站 http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
其实有很多翻译网站 你都可以去找的 很快
Ⅳ 最高人民法院《关于贯彻<民法通则>若干问题的意见》,这个用英文怎么表述
可译作The Supreme People's Court's Interpretation on the Implementation of the General Principles of Civil Law
关于这一译法有几点需要解释——
1.我们最高院的法释名称不一,有的版叫权“意见”,有的叫“解释”,但本质上都是司法解释。这些中文名称的不统一反应了最高院在司法文件制作方面的不规范。英文中统一译作Interpretation就可。
2.“若干问题”这几个词是赘语,也反应了上个世纪90年代最高院在司法文件制作规范方面的瑕疵。英文中不需要译出。
3.关于《民法通则》,General Principles of Civil Law是大多外国文献的译法,但也有不同意见。具体可参见陈忠诚最近在法律出版社出版的一本有关此问题的书。
Ⅳ "法理学"的英文是什么
nomology
另外还有
法理学 Nomology
民法学 Civil Law
国际私法 International Private Law
公司法 Corporation Law
合同法 Contracts Law
税法 Taxation Law
诉讼法学 Litigation Law
知识产权学 Theory of Knowledge Property Right
环保回法 Environment Protection Law
刑法学 Penal Law
律师实务 Lawyer Affairs
仲裁法 Arbitration Law
金融答法 Financial Law
权威正确
Ⅵ 律师事务所的英文怎么写的
律师事务所的英文:Law Firm。
重点词汇:
1、law
英 [lɔ:] 美 [lɔ]
n.法;规律;法学;法制。
vt.& vi.[口语、方言]诉诸法律,对…起诉,控告。
vt.控告;对…起诉。
2、firm
英 [fɜ:m] 美 [fɜ:rm]
adj.坚固的,坚牢的;坚定的,坚决的;严格的;确定的。
vt.& vi.使坚固;使坚实。
n.公司;企业;商号,商行;工作集体。
(6)民法英文怎么说扩展阅读:
law, rule, statute这组词的共同意思是“法律”“法规”。辨析如下:
1、law含义最广,既可指约定俗成的规范,也可指由地方至国家立法机关所颁布的行为规则,有时也指事物发展的规律;
2、statute指立法机关制定。根据宪法正式批准生效的成文法;
3、而rule则指指导、控制行为或行动的条规和惯例,也可指一组织强制其内部人员必须做什么或绝不能做什么的决定。例如:
When a Bill is passed by Parliament, it becomes a law.当一法案由国会通过时即成为法律。
Protection for the consumer is laid down in plain terms by statute.保护消费者权益是由法律明文规定的。
Anyone who breaks the rules will be punished.凡违反规则者将受到惩罚。